On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。









; 领事馆On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事馆不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领事馆作出生登
。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.

,我国领事馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事馆所承认,据报并未造成伤亡
损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和领馆也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领事馆提出投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
或任期

法国南方的)行政官的职
或任期
或任期; 领事馆
;On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事馆不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领事馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领事馆没有参考数据
。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照
载有丹麦驻瓦莱塔领事馆签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和领馆也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领事馆提出投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的职位或任期; 







办
签证
;
的;
人;On a érigé le consulat en ambassade.
他们把

升为大使
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的

,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立

,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.


不办

所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚

作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国

没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦

寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总

。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其

所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总
。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该
遭到劫掠,
人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总
周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔

签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有
服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由

完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.

部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使
和
也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证
宜请找

。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.

遭到劫掠,而
人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总

提出投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的职位或任期; 







办理签证
;
的;
,
所;On a érigé le consulat en ambassade.
他们把

升为大使
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的

,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立

,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.


不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外
生,必须在哥伦比亚

作
生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国

没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦

寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总

。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其

所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总
。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该
遭到劫掠,
人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总
周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔

签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有
服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由

完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.

部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使
和
也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证
宜请找

。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.

遭到劫掠,而
人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总

提
投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
职位或任期
)行政官
职位或任期
)执政府, 执政府时期

职位或任期; 
馆

馆
馆办理
证
;

;
职位;
;
证,背
;
;On a érigé le consulat en ambassade.
他们把
馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国

馆,以便为移民外国
秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立
馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.

馆不办理名单所列个人
证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚
馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国
馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦
馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人
罪行还包括直接参与袭击以色列

馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其
馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市
伊朗
馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该
馆遭到劫掠,
馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限
时间内在
馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔
馆
发
证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有
服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面
活动主要由
馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.

部门常常缺乏必要
设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和
馆也加强了对一般
证申请者
彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
证
宜请找
馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
馆遭到劫掠,而
馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区
囚犯,则可向有关


馆提出投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
罗马)执政官的职位或任期
的职位或任期; 







办理签证
;
的;On a érigé le consulat en ambassade.
他们把

升为大使
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的

,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立

,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.


不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚

作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国

没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦

寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总

。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其

所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总
。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该
遭到劫掠,
人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总
周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔

签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有
服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由

完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.

部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使
和
也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证
宜请找

。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.

遭到劫掠,而
人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总

提出投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的职位或任期; 领

领


办理签证
;
的;
督;On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领
升为大使
。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领
,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领
,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领
不办理名单所列个人的签证申
。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.

孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领
作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领
没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领
寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列
领
。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
土耳其领
所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗
领
。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领
遭到劫掠,领
人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在
领
周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领
签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领
服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领
完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领
部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使
和领
也加强了对一般签证申
者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证
宜
找领
。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领
遭到劫掠,而领
人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的
领
提出投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
或

世纪法国南方的)行政官的职
或


或
; 领事馆
;On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事馆不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领事馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领事馆没有参考数据库。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五

员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照
载有丹麦驻瓦莱塔领事馆签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活
主要由领事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和领馆也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领事馆提出投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国南方的)行政官的职位或任期On a érigé le consulat en ambassade.
他们把领事馆升为大使馆。
Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.
现正在加强秘鲁驻各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人在此类问题上提供帮助。
Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.
由于在某些接待接待国没有设立领事馆,这个问题进一步恶化。
Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.
领事馆不办理名单所列个人的签证申请。
S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.
如果孩子在国外出生,必须在哥伦比亚领事馆作出生登记。
Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.
目前,我国领事馆没有参考数
。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。
Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.
这些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领事馆。
Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.
如土耳其领事馆所承认,
报并未造成伤亡或损害。
Un groupe de ressortissants locaux s'est ensuite attaqué au consulat général d'Iran dans cette ville.
其后,一群当地人攻击了该城市的伊朗总领馆。
Le consulat a été mis à sac et son personnel évacué.
该领馆遭到劫掠,领馆人员则撤离。
Les autorités ont renforcé temporairement les mesures de sécurité autour du consulat.
安全部门已在有限的时间内在总领馆周围采取进一步安全措施。
Le passeport portait un visa délivré par le consulat du Danemark à La Valette (Malte).
护照中载有丹麦驻瓦莱塔领事馆签发的签证。
Il convient de mentionner que tous les consulats argentins ont accès à l'Internet.
阿根廷所有领事服务部门都可以进入互联网。
La plupart des activités de ce genre sont toutefois effectuées dans les consulats.
但是这方面的活动主要由领事馆完成。
Les consulats ne possèdent pas le matériel, le personnel et les spécialistes nécessaires.
领事部门常常缺乏必要的设备、人员和专门知识。
Le contrôle a également été renforcé dans toutes les ambassades et consulats de Thaïlande.
泰国所有使馆和领馆也加强了对一般签证申请者的彻底核查。
Pour les visas, adressez-vous au consulat.
签证事宜请找领事馆。
Le consulat a été mis à sac tandis que le personnel était évacué par les Taliban.
领馆遭到劫掠,而领馆人员由塔利班撤走。
Les détenus relevant d'autres juridictions peuvent aussi adresser leurs plaintes au consulat général dont ils relèvent.
至于来自其他司法管辖区的囚犯,则可向有关的总领事馆提出投诉。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。