En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过又损害了其可能具有的任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转给特派团造成新的安全风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件的严重经济影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过又直
或
地影响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成的危害不成比例。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也由于对行动的受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济的其他各个方面也受到不利影响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年的冲突严重扰乱了利比里亚的卫生服务部门。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机的不利影响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员的培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面影响持续的时要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济的目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性的影响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高的经济体,受国际环境波及和蔓延效应的影响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新的干旱紧急状况也对吉布提人口产生了不利影响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成的旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因该分区域的其他国家的国内问题蔓延到它们的境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临的某些困难是报告度的成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前的全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足的不利影响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击的直目标,但也受到了针对其他目标袭击的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过又损害了其可能具有
任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件严重经济影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过又直接或间接地影响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成危害不成比
。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也由于对行动限制而受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济其他各个方面也受到不利影响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年冲突严重扰乱了利比里亚
卫生服务部门。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机不利影响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面影响持续时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性
影响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高经济体,受国际环境波及和蔓延效应
影响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新干旱紧急状况也对吉布提人口产生了不利影响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分区域其他国家
国内问题蔓延到它们
境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临某些困难是报告制度
成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足
不利影响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击直接目标,但也受到了针对其他目标袭击
影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过又损害了其可能具有的任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新的安全风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件的严重经济响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过又直
或间
地
响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成的危害成比例。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也由于对行动的限制而受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济的其他各个方面也受到响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年的冲突严重扰乱了比里亚的卫生服务部门。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机的响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员的培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面响持续的时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济的目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性的响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高的经济体,受国际环境波及和蔓延效应的响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新的干旱紧急状况也对吉布提人口产生了响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成的旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分区域的其他国家的国内问题蔓延到它们的境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临的某些困难是报告制度的成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前的全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展足的
响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国是反叛分子袭击的直
目标,但也受到了针对其他目标袭击的
响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过损害了其可能具有的任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新的安全风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件的严重经济影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过接或间接地影响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成的危害不成比例。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也由于对行动的限制而受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济的其他各个方面也受到不利影响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年的冲突严重扰乱了利比里亚的卫生服务部门。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机的不利影响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员的培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面影响持续的时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济的目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性的影响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高的经济体,受国际环境波及和蔓延效应的影响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新的干旱紧急状况也对吉布提人口产生了不利影响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成的旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分区域的其他国家的国内问题蔓延到它们的境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临的某些困难是报告制度的成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前的全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足的不利影响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击的接目标,但也受到了针对其他目标袭击的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过又损害了其可能具有
任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新安全风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件严重经济影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过又直接或间接地影响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成危害不成比例。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也由于对限制而受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济其他各个方面也受到不利影响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年冲突严重扰乱了利比里亚
卫生服务部门。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机不利影响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面影响持续时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性
影响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高经济体,受国际环境波及和蔓延效应
影响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新干旱紧急状况也对吉布提人口产生了不利影响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分区域其他国家
国内问题蔓延到它们
境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临某些困难是报告制度
成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足
不利影响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击直接目标,但也受到了针对其他目标袭击
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过又损害了其可能具有的任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新的安全风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地在受到这一事件的严重经济影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过又直接或间接地影响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成的危害不成比例。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务由于对行动的限制而受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济的其他各个方面受到不利影响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年的冲突严重扰乱了利比里亚的卫生服务部门。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育受到这次危机的不利影响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员的培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面影响持续的时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济的目标和优先事项受到社会、经济和环境等方面脆弱性的影响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高的经济体,受国际环境波及和蔓延效应的影响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新的干旱紧急状况对吉布提人口产生了不利影响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成的旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分域的其他国家的国内问题蔓延到它们的境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临的某些困难是报告制度的成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前的全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足的不利影响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击的直接目标,但受到了针对其他目标袭击的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过又损害了其可能具有的任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新的安全风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件的严重经济影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过又直接或间接地影响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突对妇女造成的危害不成比例。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服也由于对行动的限制而受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济的其他各个方面也受到不利影响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年的冲突严重扰乱了利比里亚的卫生服。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机的不利影响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员的培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面影响持续的时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济的目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性的影响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高的经济体,受国际环境波及和蔓延效应的影响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新的干旱紧急状况也对吉布提人口产生了不利影响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成的旅游业下滑,另外两家旅馆结束业。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分区域的其他国家的国内问题蔓延到它们的境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临的某些困难是报告制度的成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前的全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足的不利影响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击的直接目标,但也受到了针对其他目标袭击的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过又损害了其可能具有的任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能转而给特派团造成新的安全风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件的严重经济影响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过又直接或间接地影响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装冲突妇女造成的危害不成比例。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也行动的限制而受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济的其他各个方面也受到不利影响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多年的冲突严重扰乱了利比里亚的卫生服务部门。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机的不利影响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员的培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面影响持续的时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济的目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性的影响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高的经济体,受国际环境波及和蔓延效应的影响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新的干旱紧急状况也吉布提人口产生了不利影响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
9月11日事件造成的旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分区域的其他国家的国内问题蔓延到它们的境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临的某些困难是报告制度的成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前的全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足的不利影响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击的直接目标,但也受到了针其他目标袭击的影响。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, l'Érythrée subit les contrecoups de la montée en flèche des prix du pétrole.
油价持续急剧上涨,也使厄立特里亚遭受严重打击。
Par contrecoup, cela porte atteinte à tout avantage compétitif qu'ils pourraient avoir.
这种情况反过又损害了其可能具有
任何竞争优势。
Cela pourrait par contrecoup engendrer des risques supplémentaires pour la sécurité de la Mission.
这可能而给特派团造成新
安全风险。
Les contrecoups économiques se font eux aussi sentir dans toutes les régions du monde.
世界所有地区也正在受到这一事件严重经济
响。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过又直接或间接地
响到社会经济条件。
Les femmes subissent de façon disproportionnée le contrecoup des conflits armés.
武装突对妇女造成
危害不成比例。
Les services de santé et d'enseignement subissent aussi le contrecoup des restrictions à la circulation.
保健和教育服务也由于对行动限制而受到损害。
D'autres secteurs de l'économie cubaine ont également subi les contrecoups du blocus.
古巴经济其他各个方面也受到不利
响。
Les services de santé ont durement subi le contrecoup de toutes les années de conflit.
多突严重扰乱了利比里亚
卫生服务部门。
L'enseignement supérieur a lui aussi subi le contrecoup de la crise.
大学教育也受到这次危机不利
响。
Les programmes de formation, en particulier ceux destinés aux pilotes, ont subi le contrecoup de l'embargo.
各种培训方案,特别是驾驶员培训方案中断。
Le contrecoup d'une crise se fait en outre sentir bien plus longtemps que la crise elle-même.
此外,这些负面响持续
时间要比实际危机长得多。
Les objectifs et les priorités du pays subissaient le contrecoup des tensions sociales, économiques et environnementales.
斐济目标和优先事项也受到社会、经济和环境等方面脆弱性
响。
Les économies plus ouvertes sont davantage exposées aux contrecoups des crises internationales et aux effets de contagion.
开放程度越高经济体,受国际环境波及和蔓延效应
响越大。
Celles-ci subiront également le contrecoup des nouvelles crises dues à la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée.
此外,埃塞俄比亚和厄立特里亚新干旱紧急状况也对吉布提人口产生了不利
响。
Deux autres hôtels ont fermé à cause du contrecoup des attentats du 11 septembre sur l'industrie des transports aériens.
由于9月11日事件造成旅游业下滑,另外两家旅馆结束业务。
Certains pays ont été choisis parce qu'ils subissaient le contrecoup des problèmes internes d'autres pays de la sous-région.
一些国家被选中是因为该分区域其他国家
国内问题蔓延到它们
境内。
Certaines des difficultés que les organes conventionnels rencontraient n'étaient que le contrecoup du succès du système d'établissement de rapports.
因此,各条约机构所面临某些困难是报告制度
成功所致。
Dans le contexte actuel de mondialisation, de nombreux pays subissent le contrecoup de difficultés économiques et d'un développement industriel insuffisant.
在目前全球化背景下,许多国家受到经济困难和工业发展不足
不利
响。
Tout en n'étant pas directement visée, l'ONU a subi le contrecoup des attentats dirigés contre d'autres cibles par les insurgés.
虽然联合国不是反叛分子袭击直接目标,但也受到了针对其他目标袭击
响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。