2. 与擦肩而过;经,接触,在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与接触的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与擦肩而;相遇,接触,在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与接触的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与擦肩而过;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与接触的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与擦肩而;相遇,接触,在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与接触的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与擦肩而过;经相遇,,在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演。
2. 擦肩而过;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我有外出呼吸新鲜空气、接触的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜家和导演来往。
2. 与擦肩而过;经,接触,在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与接触的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与擦肩而过;经相遇,,在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演。
2. 与擦肩;常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与接触的需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。