Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
)

抛向空中;〈转〉愚弄
Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是
座名副其实的蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我的耳朵短而大,上面还长有稀疏短小的茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上
片富饶的农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者
履行赔偿责任的保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利
法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了
口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120条规定的情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案
只涵盖自然
。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是相当多种多样的,但是,对保留提供了
个具有代表性的样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
以英文及发言者所用的语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事
自主权的第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
假职业
天空Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是
座名副其实
蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿
雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我
耳朵短而大,上面还长有稀疏短小
茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面
五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上
片富饶
农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面
开支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期
所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任
保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗
海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了人口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期
没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120条规定
情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案将只涵盖自然人。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到
情况是相当多种多样
,但是,对保留提供了
个具有代表性
样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用
语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事人自主权
第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)将某
抛向空中;〈转〉愚弄某
〉
盖非法活动的假职业 Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是
座名副其实的蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我的耳朵短而大,上面还长有稀疏短小的茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上
片富饶的农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将

偿责任的保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了
口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进
任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120条规定的情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案将只涵盖自然
。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是相当多种多样的,但是,对保留提供了
个具有代表性的样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用的语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事
自主权的第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是
座名副其实的蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我的耳朵短而大,上面还长有稀疏短小的茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上
片富饶的农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合

多年筹资
期间的所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任的保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了人口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120条规定的情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案将只涵盖自然人。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是相当多种多样的,但是,
保留提供了
个具有代表性的样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用的语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的天空
天Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是
座名副
实的蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在
湿的雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我的耳朵短而大,上面还长有稀疏短小的茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上
片富饶的农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或

务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任的保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了人口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120条规定的情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案将只涵盖自然人。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是相当多种多样的,但是,对保留提供了
个具有代表性的样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用的语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette montagne est couverte de sapins.
这座

是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡
眺望,确实是
座名副其实的蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的
.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
的耳朵短而大,
面还长有稀疏短小的茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原
片富饶的农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面的开支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任的保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了人口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,
们当时是属于第120条规定的情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案将只涵盖自然人。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是相当多种多样的,但是,对保留提供了
个具有代表性的样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用的语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
假职业
天空Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是
座名副其实
蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿
雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我
耳朵短而大,上面还长有稀疏短小
茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面
五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上
片

农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面
支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间
所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任
保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗
海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了人口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120条规定
情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案将只涵盖自然人。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到
情况是相当多种多样
,但是,对保留提供了
个具有代表性
样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用
语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事人自主权
第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你

几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是
座名副其实的蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城

在阴湿的雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我的耳朵短而大,上面还长有稀疏短小的茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面的五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上
片富饶的农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
政府在这方面的开支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间的所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或其他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任的保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗的海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了人口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120条规定的情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案将只涵盖自然人。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到的情况是相当多种多样的,但是,对保留提供了
个具有代表性的样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用的语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
假职业
天空Cette montagne est couverte de sapins.
这座山
满是杉树。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡

,确
是
座名副

蓝色之城.
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿
雨里.
Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.
我
耳朵短而大,
面还长有稀疏短小
茸毛!
Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.
地球表面
五分之
被冻土覆盖了。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原
片富饶
农作物。
Ces dernières voient leurs dépenses entièrement couvertes en la matière.
市政府在这方面
开支得到全额补偿。
Le second estime les besoins de ressources pour la période couverte par le plan.
资源综合框架对多年筹资框架期间
所需资源作了估算。
La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière.
强制保险或
他财务担保措施提供了运营者将履行赔偿责任
保证。
Cette disposition est donc couverte par les lois libyennes susmentionnées.
因此,利比亚法律包括了这
段。
En outre, cette substance est couverte dans les conventions OSPAR et HELCOM.
《保护东北大西洋海洋环境公约》和《保护波罗
海地区海洋环境公约》也提到了十氯酮问题。
La traite des personnes est également couverte par le Code pénal.
《刑法典》中还涵盖了人口贩运问题。
Cette situation est couverte par le projet de paragraphe 2 et le commentaire pourrait la mentionner.
草案第2款包括了这种情况,评注中也可以提到这
点。
On n'a pas mené d'études qualitatives pendant la période couverte par le présent rapport.
在本报告所述期间没有进行任何定性研究。
Mais avant cette complication, nous nous trouvions dans une situation couverte par l'article 120.
在作这种考虑之前,我们当时是属于第120条规定
情况。
Seules les personnes physiques seraient couvertes par le projet d'articles.
条款草案将只涵盖自然人。
Les hypothèses couvertes étaient assez hétérogènes, mais offraient un échantillon représentatif des réserves.
考虑到
情况是相当多种多样
,但是,对保留提供了
个具有代表性
样本。
Les réunions seront couvertes en direct, en anglais et dans la langue originale de l'intervenant.
将以英文及发言者所用
语文(原声录音)播报有关会议。
Cette possibilité est déjà couverte par le projet d'article 3 sur l'autonomie des parties.
关于当事人自主权
第三条草案已经覆盖了这
可能性。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。