法语助手
  • 关闭
动词变位提示:délirant可能是délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵妄性, 谵妄
fièvre délirante谵妄性发热
idées délirantes谵妄性观念
un malade délirant [un délirant ]谵妄病人

2. 〈转义〉极度兴奋, 发狂 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫,怪诞;déjanté疯狂;hallucinant惊人;fantaisiste天开,任性;grotesque令人发笑,滑稽;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;débile虚弱,衰退;absurde荒谬,荒唐,荒诞;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;ridicule可笑,滑稽;malsain损害健康;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交人有妄为,并在接受精神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种为只限于他们妄对象。

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有残渣,有出格话,应该被理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

人闯入我国,妄称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言中提出虚无飘渺

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯参与《查理威尔森战争》中,他扮演个留着胡子荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心中央情报局人员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

与以前样,提交人有严重抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“种明显附带有抑郁症状症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做为,这为向我们展示捉魔神经症构造有时通过近乎谵妄构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这采购和不合理借口,提醒警方展开新调查和对那间清理干干净净空房子进深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够政治论坛对伊拉克大使提出疯狂指控或者我同事尊敬阿尔及利亚大使登卜里向我们提出经过深思熟虑问题进讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然他为在伊朗可能会复发,而且再加上他族裔和宗教原因,可能使他丧失自由,但此判决并不是基于其种族或宗教而作出

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程中还考虑到了“长期拘留中他精神病状况显著恶化而且被诊断患有妄症、偏执性精神病和抑郁症,需要进药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利反应,并使提交人采取极端

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续妄实施粗暴操纵并天真地幻恢复早就结束历史上军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席参加国际社会努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,
动词变位提示:délirant可能是动词délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵妄性的, 谵妄的
fièvre délirante谵妄性发热
idées délirantes谵妄性观念
un malade délirant [un délirant ]谵妄病人

2. 〈转义〉极度兴奋的, 发狂的 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;déjanté疯狂的;hallucinant惊人;fantaisiste天开的,任性的;grotesque令人发笑的,滑稽的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;débile虚弱的,衰退的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓人的;ridicule可笑的,滑稽的;malsain损害健康的;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交人有妄行为,并在神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种行为只限于他们妄中的对象。

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些残渣,有些出格的话,理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些人闯入我国,妄称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言中提出的虚无飘渺的幻

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯参与的《查理威尔森的战争》中,他扮演一个留着胡子的荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心的中央情报局人员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

与以前一样,提交人有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的妄症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到指挥做的一些行为,这些行为向我们展示捉魔的神经症的构造有时通过近乎谵妄的构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理的借口,提醒警方展开新的调查和对那间清理的干干净净的空房子进行深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够的政治论坛对伊拉克大使提出的疯狂指控或者我的同事尊敬的阿尔及利亚大使登卜里向我们提出的经过深思熟虑的问题进行讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然他的妄行为在伊朗可能会复发,而且再加上他的族裔和宗教原因,可能使他丧失自由,但此判决并不是基于其种族或宗教而作出的。

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程中还考虑到了“长期拘留中他的神病状况显著恶化而且诊断患有妄症、偏执性神病和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利的反,并使提交人采取极端行动。

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续妄实施粗暴操纵并天真地幻恢复早就结束的历史上的军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席参加国际社会的努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,
动词变位提示:délirant可能是动词délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵妄性, 谵妄
fièvre délirante谵妄性发热
idées délirantes谵妄性观念
un malade délirant [un délirant ]谵妄病

2. 〈转义〉极度兴奋, 发狂 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫,怪诞;déjanté疯狂;hallucinant;fantaisiste天开,任性;grotesque发笑,滑稽;effrayant可怕惊恐,吓;débile虚弱,衰退;absurde荒谬,荒唐,荒诞;terrifiant可怕,引起恐怖,吓;ridicule可笑,滑稽;malsain损害健康;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交有妄行为,并在接受精神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种行为只限于们妄对象。

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些残渣,有些出格话,应该被理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些闯入我国,妄称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言中提出虚无飘渺

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯参与《查理威尔森战争》中,一个留着胡子荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心中央情报局员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

与以前一样,提交有严重抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显附带有抑郁症状症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做一些行为,这些行为向我们展示捉魔神经症构造有时通过近乎谵妄构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理借口,提醒警方展开新调查和对那间清理干干净净空房子进行深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够政治论坛对伊拉克大使提出疯狂指控或者我同事尊敬阿尔及利亚大使登卜里向我们提出经过深思熟虑问题进行讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然行为在伊朗可能会复发,而且再加上族裔和宗教原因,可能使丧失自由,但此判决并不是基于其种族或宗教而作出

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程中还考虑到了“长期拘留中精神病状况显著恶化而且被诊断患有妄症、偏执性精神病和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利反应,并使提交采取极端行动。

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续妄实施粗暴操纵并天真地幻恢复早就结束历史上军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席参加国际社会努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,
动词变位提示:délirant可能是动词délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵妄性的, 谵妄的
fièvre délirante谵妄性发热
idées délirantes谵妄性观念
un malade délirant [un délirant ]谵妄病人

2. 〈转义〉极度兴奋的, 发狂的 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;déjanté疯狂的;hallucinant惊人;fantaisiste天开的,任性的;grotesque令人发笑的,滑稽的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;débile虚弱的,衰退的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓人的;ridicule可笑的,滑稽的;malsain损害健康的;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交人有妄行为,并在接受精神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种行为只们妄中的

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

此,有些残渣,有些出格的话,应该被理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些人闯入我国,妄称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言中提出的虚无飘渺的幻

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯参与的《查理威尔森的战争》中,扮演一个留着胡子的荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心的中央情报局人员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

与以前一样,提交人有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的妄症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做的一些行为,这些行为向我们展示捉魔的神经症的构造有时通过近乎谵妄的构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理的借口,提醒警方展开新的调查和那间清理的干干净净的空房子进行深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够的政治论坛伊拉克大使提出的疯狂指控或者我的同事尊敬的阿尔及利亚大使登卜里向我们提出的经过深思熟虑的问题进行讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然的妄行为在伊朗可能会复发,而且再加上的族裔和宗教原,可能使丧失自由,但此判决并不是基其种族或宗教而作出的。

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程中还考虑到了“长期拘留中的精神病状况显著恶化而且被诊断患有妄症、偏执性精神病和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利的反应,并使提交人采取极端行动。

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续妄实施粗暴操纵并天真地幻恢复早就结束的历史上的军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席参加国际社会的努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,
动词变位提示:délirant可能是动词délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵妄性, 谵妄
fièvre délirante谵妄性发热
idées délirantes谵妄性观念
un malade délirant [un délirant ]谵妄病人

2. 〈转义〉极度兴奋, 发狂 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫,怪诞;déjanté疯狂;hallucinant人;fantaisiste天开,任性;grotesque令人发笑,滑稽;effrayant可怕,令人,吓人;débile虚弱,衰退;absurde荒谬,荒唐,荒诞;terrifiant可怕,引起,吓人;ridicule可笑,滑稽;malsain损害健康;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交人有妄行为,并在接受精神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种行为只限于他们妄对象。

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些残渣,有些出格话,应该被理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些人闯入我国,妄称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言提出虚无飘渺

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯参与《查理威尔森,他扮演一个留着胡子荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心央情报局人员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

与以前一样,提交人有严重抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显附带有抑郁症状症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做一些行为,这些行为向我们展示捉魔神经症构造有时通过近乎谵妄构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理借口,提醒警方展开新调查和对那间清理干干净净空房子进行深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够政治论坛对伊拉克大使提出疯狂指控或者我同事尊敬阿尔及利亚大使登卜里向我们提出经过深思熟虑问题进行讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然他行为在伊朗可能会复发,而且再加上他族裔和宗教原因,可能使他丧失自由,但此判决并不是基于其种族或宗教而作出

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程还考虑到了“长期拘留精神病状况显著恶化而且被诊断患有妄症、偏执性精神病和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利反应,并使提交人采取极端行动。

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续妄实施粗暴操纵并天真地幻恢复早就结束历史上军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席参加国际社会努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,
动词变位提示:délirant可能是动词délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵妄性的, 谵妄的
fièvre délirante谵妄性发热
idées délirantes谵妄性观念
un malade délirant [un délirant ]谵妄病

2. 〈转义〉极度兴奋的, 发狂的 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;déjanté疯狂的;hallucinant;fantaisiste天开的,任性的;grotesque发笑的,滑稽的;effrayant可怕的,令恐的,吓的;débile虚弱的,衰退的;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;terrifiant可怕的,引起恐怖的,吓的;ridicule可笑的,滑稽的;malsain损害健康的;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交有妄行为,并在接受精神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种行为只限于他们妄中的对象。

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些残渣,有些出格的话,应该被理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些闯入我国,妄称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言中提出的虚无飘渺的幻

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯参与的《查理威尔森的战争》中,他扮演一个留着胡子的荒唐有趣、多嘴,并有强烈的中央情报局员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

与以前一样,提交有严重的抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显的附带有抑郁症状的妄症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做的一些行为,这些行为向我们展示捉魔的神经症的构造有时通过近乎谵妄的构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理的借口,提醒警方展开新的调查和对那间清理的干干净净的空房子进行深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够的政治论坛对伊拉克大使提出的疯狂指控或者我的同事尊敬的阿尔及利亚大使登卜里向我们提出的经过深思熟虑的问题进行讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然他的妄行为在伊朗可能会发,而且再加上他的族裔和宗教原因,可能使他丧失自由,但此判决并不是基于其种族或宗教而作出的。

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程中还考虑到了“长期拘留中他的精神病状况显著恶化而且被诊断患有妄症、偏执性精神病和抑郁症,需要进行药物治疗和理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利的反应,并使提交采取极端行动。

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续妄实施粗暴操纵并天真地幻早就结束的历史上的军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席参加国际社会的努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,
动词变位提示:délirant可能是动词délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵妄性, 谵妄
fièvre délirante谵妄性发热
idées délirantes谵妄性观念
un malade délirant [un délirant ]谵妄病人

2. 〈转义〉极度兴奋, 发狂 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫,怪诞;déjanté疯狂;hallucinant惊人;fantaisiste天开,任性;grotesque令人发笑,滑稽;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;débile虚弱,衰退;absurde荒谬,荒唐,荒诞;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;ridicule可笑,滑稽;malsain损害健康;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交人有妄行为,并在接受精神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种行为只限于他们妄对象。

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些残渣,有些出格话,应该被理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些人闯入我国,妄称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言中提出虚无飘渺

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯参与《查理威尔森战争》中,他扮演一个留着胡子荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心中央情报局人员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

与以前一样,提交人有严重抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显附带有抑郁症状症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做一些行为,这些行为向我们展示神经症构造有时通过近乎谵妄构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理借口,提醒警方展开新调查和对那间清理干干净净空房子进行深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够政治论坛对伊拉克大使提出疯狂指控或者我同事尊敬阿尔及利亚大使登卜里向我们提出经过深思熟虑问题进行讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然他行为在伊朗可能会复发,而且再加上他族裔和宗教原因,可能使他丧失自由,但此判决并不是基于其种族或宗教而作出

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程中还考虑到了“长期拘留中他精神病状况显著恶化而且被诊断患有妄症、偏执性精神病和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利反应,并使提交人采取极端行动。

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续妄实施粗暴操纵并天真地幻恢复早就结束历史上军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席参加国际社会努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,
动词变位提示:délirant可能是动词délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵, 谵
fièvre délirante性发热
idées délirantes性观念
un malade délirant [un délirant ]病人

2. 〈转义〉极度兴奋, 发狂 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫,怪诞;déjanté疯狂;hallucinant惊人;fantaisiste天开,任性;grotesque令人发笑,滑稽;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;débile虚弱,衰退;absurde荒谬,荒唐,荒诞;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;ridicule可笑,滑稽;malsain损害健康;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交人有行为,并在接受精神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种行为只限于他对象。

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些残渣,有些出格话,应该被理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些人闯入我国,称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言提出虚无飘渺

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯参与《查理威尔森战争》,他扮演一个留着胡子荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心央情报局人员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

与以前一样,提交人有严重抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显附带有抑郁症状症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做一些行为,这些行为向我展示捉魔神经症构造有时通过近乎谵构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理借口,提醒警方展开新调查和对那间清理干干净净空房子进行深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够政治论坛对伊拉克大使提出疯狂指控或者我同事尊敬阿尔及利亚大使登卜里向我提出经过深思熟虑问题进行讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然他行为在伊朗可能会复发,而且再加上他族裔和宗教原因,可能使他丧失自由,但此判决并不是基于其种族或宗教而作出

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程还考虑到了“长期拘留精神病状况显著恶化而且被诊断患有症、偏执性精神病和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利反应,并使提交人采取极端行动。

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续实施粗暴操纵并天真地幻恢复早就结束历史上军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席参加国际社会努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,
动词变位提示:délirant可能是动词délirer变位形式

délirant, e
a.
1. 谵妄性, 谵妄
fièvre délirante谵妄性发热
idées délirantes谵妄性观念
un malade délirant [un délirant ]谵妄病人

2. 〈转义〉极度兴奋, 发狂 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
débordant,  exubérant,  frénétique,  passionné,  débridé,  désordonné,  effréné,  extravagant,  fou,  insensé,  démentiel,  triomphal,  être outré,  être passionné,  être surexcité,  être échevelé,  dingue,  déchaîné,  incroyable,  absurde
反义词:
calme,  froid,  impassible,  imperturbable,  sage,  tranquille,  mesuré,  modéré,  raisonnable,  pauvre,  sobre
loufoque疯疯癫癫,怪诞;déjanté疯狂;hallucinant惊人;fantaisiste天开,任性;grotesque令人发笑,滑稽;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;débile虚弱;absurde荒谬,荒唐,荒诞;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;ridicule可笑,滑稽;malsain损害健康;

À ce moment-là, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique.

获释时提交人有妄行为,并在接受精神病治疗。

Ce type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.

任何这种行为只限于他们妄对象。

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些残渣,有些出格话,应该被理清。

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些人闯入我国,妄称要呆下来不走。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言中提出虚无飘渺

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉克斯《查理威尔森战争》中,他扮演一个留着胡子荒唐有趣、多嘴,并有强烈复仇心中央情报局人员。

Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie «à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs».

以前一样,提交人有严重抑郁症状,专家认为其情况已经恶化为“一种明显附带有抑郁症状症”。

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到被指挥做一些行为,这些行为向我们展示捉魔神经症构造有时通过近乎谵妄构造来完成。

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理借口,提醒警方展开新调查和对那间清理干干净净空房子进行深度搜索。

Il existe au sein du système des Nations Unies suffisamment d'instances politiques pour débattre aussi bien des accusations délirantes proférées par l'Ambassadeur de l'Iraq et des considérations mesurées que vient de nous livrer l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri.

在联合国有足够政治论坛对伊拉克大使提出疯狂指控或者我同事尊敬阿尔及利亚大使登卜里向我们提出经过深思熟虑问题进行讨论。

Il a conclu que, même si l'auteur pouvait connaître une récidive de comportement délirant en Iran, ce qui, vu son appartenance ethnique et religieuse, risquait d'entraîner une privation de liberté, cela ne serait pas «en raison de» sa race ou de sa religion.

上诉法院认为,虽然他行为在伊朗可能会复发,而且再加上他族裔和宗教原因,可能使他丧失自由,但此判决并不是基于其种族或宗教而作出

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程中还考虑到了“长期拘留中他精神病状况显著恶化而且被诊断患有妄症、偏执性精神病和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利反应,并使提交人采取极端行动。

L'Azerbaïdjan peut soit continuer ses manipulations grossières et délirantes, prendre ses désirs pour des réalités et espérer un retour à une situation historique, militaire et politique révolue de longue date, soit rejoindre la communauté internationale, en usant des bons offices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), afin de continuer la recherche difficile de la paix.

阿塞拜疆面临着选择:继续妄实施粗暴操纵并天真地幻恢复早就结束历史上军事和政治局势,或通过欧安组织明斯克小组两主席加国际社会努力,继续艰难地寻求和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délirant 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant, délire, délirer, delirium tremens, délirium tremens,