法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 废种族隔离,种族歧视
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.在美国,废种族隔离制度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废不平等,歧视

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,取隔离工作将要求投入一切具识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

他认为,在学校和课堂对罗姆人隔离做法是实现机会均等一个先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究结果,包括劳动力市场隔离和缩小工资差距任何行动建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求取罗姆人儿入学隔离制度组织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚罗姆人灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

种族隔离极端形式构成种族隔离政策,引起最早国际呼吁废种族隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解劳动力市场委员会性别隔离项目情况,要求进一步了解有关薪酬差异纠纷裁断机制情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

这一合作包括劳工和社会政策部所制定各种项目,它们涉及罗姆儿教育、重返社会和解隔离以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多学校,种族隔离教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁在整个区域范围内教育系统中种族隔离做法,并呼吁迅速采取措施,使特殊教育学校和精神残疾班中罗姆儿到能够融入主流教育系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们对歧视问题意识,向公众说明,取隔离对整个保加利亚社会是有益,并不是对于某个群体某种特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出建议包括实施《保加利亚社会罗姆人同等融入框架方案》,在学校中隔离国家方案以及建立支持罗姆学生国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议建议之一是,政府应当为取隔离制定一项具有预算安排和时间表战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助方所提供资金,将其用于《框架方案》确定重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织对取隔离十分关心,许多都具可以在保加利亚加以实施具体方案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进一步研究,确定造成教育制度中事实上隔离现象和种族不平等根本原因,以便制定有效战略,促进学校隔离现象,在融洽环境中为所有学生提供平等教育机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


ethnologique, ethnologue, ethnomusicologie, ethnomusicologue, ethnopsychiatrie, ethnopsychologie, ethnozoologie, éthoforme, éthogène, éthogramme,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,
n.f.
1. 废除离,歧视
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.在美国,废除离制度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废除不平等,除歧视

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,离的工作将要求投入一切具备的知识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

他认为,在学校和课堂罗姆人的做法是实现机会均等的一个先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究的结果,包括劳动力市场离和缩小工资差距的任何行动建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求罗姆人儿入学离制度的组织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚罗姆人的灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

离的极端形式构成离政策,引起最早国际呼吁废除离以及宣布教育方面离为非法和务必将其除的国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解劳动力市场委员会除性别离项目的情况,要求进一步了解有关薪酬差异纠纷裁断机制的情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

这一合作包括劳工和社会政策部所制定的各项目,它们涉及罗姆儿的教育、重返社会和解除离以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多的学校,废除的教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁在整个区域范围内废除教育系统中做法,并呼吁迅速采措施,使特殊教育学校和精神残疾班中的罗姆儿到能够融入主流教育系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们歧视问题的意识,向公众说明,整个保加利亚社会是有益的,并不是于某个群体的某特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出的建议包括实施《保加利亚社会罗姆人同等融入的框架方案》,在学校中的国家方案以及建立支持罗姆学生的国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议的建议之一是,政府应当为离制定一项具有预算安排和时间表的战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助方所提供的资金,将其用于《框架方案》确定的重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织离十分关心,许多都具备可以在保加利亚加以实施的具体方案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进一步研究,确定造成教育制度中事实上的离现象和不平等的根本原因,以便制定有效战略,促进学校离现象,在融洽的环境中为所有学生提供平等的教育机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


éthoxyde, éthoxylation, éthoxyle, éthoxylénation, ethromusicologie, éthuse, éthyelène, éthyl, éthylacétate, éthylacétoacétate,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,
n.f.
1. 废除种族隔离,消除种族歧视
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.在美国,废除种族隔离制度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废除不平等,消除歧视

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,取消隔离的工作将要求投入一切具备的知识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

他认为,在学校和课堂取消对罗姆人的隔离做法是实现机会均等的一个先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究的结果,包力市场消除隔离和缩小工资差距的任何行建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求取消罗姆人儿入学隔离制度的组织计划将该行推广到亚全国各地,以解决亚罗姆人的灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

种族隔离的极端形式构成种族隔离政策,引起最早国际呼吁废除种族隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其消除的国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解力市场委员会消除性别隔离项目的情况,要求进一步了解有关薪酬差异纠纷裁断机制的情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

这一合作包工和社会政策部所制定的各种项目,它们涉及罗姆儿的教育、重返社会和解除隔离以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包开办更多的学校,废除种族隔离的教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁在整个区域范围内废除教育系统中种族隔离做法,并呼吁迅速采取措施,使特殊教育学校和精神残疾班中的罗姆儿到能够融入主流教育系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们对歧视问题的意识,向公众说明,取消隔离对整个亚社会是有益的,并不是对于某个群体的某种特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出的建议包实施《亚社会罗姆人同等融入的框架方案》,在学校中消除隔离的国家方案以及建立支持罗姆学生的国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议的建议之一是,政府应当为取消隔离制定一项具有预算安排和时间表的战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助方所提供的资金,将其用于《框架方案》确定的重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织对取消隔离十分关心,许多都具备可以在以实施的具体方案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进一步研究,确定造成教育制度中事实上的隔离现象和种族不平等的根本原因,以便制定有效战略,促进学校消除隔离现象,在融洽的环境中为所有学生提供平等的教育机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane, éthylhexane,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,
n.f.
1. 废除种族隔离,消除种族歧视
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.美国,废除种族隔离制度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废除不平等,消除歧视

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,取消隔离的工作将要求投入一切具备的知识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

学校和课堂取消对罗姆人的隔离做法是实现机会均等的一个先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究的结果,包括劳动力市场消除隔离和缩小工资差距的任何行动建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求取消罗姆人儿入学隔离制度的组织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚罗姆人的灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

种族隔离的极端形式构成种族隔离政策,引起最早国际呼吁废除种族隔离以及宣布面隔离非法和务必将其消除的国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解劳动力市场委员会消除性别隔离项目的情况,要求进一步了解有关薪酬差异纠纷裁断机制的情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

这一合作包括劳工和社会政策部所制定的各种项目,它们涉及罗姆儿、重返社会和解除隔离以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多的学校,废除种族隔离,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁整个区域范围内废除系统中种族隔离做法,并呼吁迅速采取措施,使特殊学校和精神残疾班中的罗姆儿到能够融入主流系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们对歧视问题的意识,向公众说明,取消隔离对整个保加利亚社会是有益的,并不是对于某个群体的某种特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出的建议包括实施《保加利亚社会罗姆人同等融入的框架案》,学校中消除隔离的国家案以及建立支持罗姆学生的国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议的建议之一是,政府应当取消隔离制定一项具有预算安排和时间表的战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助所提供的资金,将其用于《框架案》确定的重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织对取消隔离十分关心,许多都具备可以保加利亚加以实施的具体案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进一步研究,确定造成制度中事实上的隔离现象和种族不平等的根本原因,以便制定有效战略,促进学校消除隔离现象,融洽的环境中所有学生提供平等的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


éthylmorphine, éthylnitrile, éthylol, éthylolamine, éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation, éthyne,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,
n.f.
1. 废除种族隔离,消除种族歧视
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.在美国,废除种族隔离度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废除不平等,消除歧视

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,取消隔离工作将要求投入一切具备知识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

他认为,在学校和课堂取消对罗姆人隔离做法是实现机会均等一个先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究结果,包括劳动力市场消除隔离和缩小工资差距任何行动建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求取消罗姆人儿入学隔离组织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚罗姆人灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

种族隔离极端形式构成种族隔离政策,引起最早国际呼吁废除种族隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其消除国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解劳动力市场委员会消除性别隔离项目情况,要求进一步了解有关薪酬差异纠纷裁断机情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

这一合作包括劳工和社会政策部所各种项目,它们涉及罗姆儿教育、重返社会和解除隔离以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多学校,废除种族隔离教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并教育和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁在整个区域范围内废除教育系统中种族隔离做法,并呼吁迅速采取措施,使特殊教育学校和精神残疾班中罗姆儿到能够融入主流教育系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们对歧视问题意识,向公众说明,取消隔离对整个保加利亚社会是有益,并不是对于某个群体某种特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出建议包括实施《保加利亚社会罗姆人同等融入框架方案》,在学校中消除隔离国家方案以及建立支持罗姆学生国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议建议之一是,政府应当为取消隔离一项具有预算安排和时间表战略计划,并建立有关机,以便划拨外国捐助方所提供资金,将其用于《框架方案》确重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织对取消隔离十分关心,许多都具备可以在保加利亚加以实施具体方案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进一步研究,确造成教育度中事实上隔离现象和种族不平等根本原因,以便有效战略,促进学校消除隔离现象,在融洽环境中为所有学生提供平等教育机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


étinceler, étinceleur, étinceleuse, étincelle, étincellement, étindite, étioallocholane, étiocholanolone, étiolement, étioler,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,

用户正在搜索


étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal, etmoïdite,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,
n.f.
1. 废除族隔离,消除族歧视
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.在美国,废除族隔离制度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废除不平等,消除歧视

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,取消隔离工作将要求投入切具备知识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

他认为,在学校和课堂取消对罗姆人隔离做法是实现机会均等先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究结果,包括劳动力市场消除隔离和缩小工资差距任何行动建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求取消罗姆人儿入学隔离制度组织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚罗姆人灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

族隔离极端形式族隔离政策,引起最早国际呼吁废除族隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其消除国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解劳动力市场委员会消除性别隔离项目情况,要求进步了解有关薪酬差异纠纷裁断机制情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

合作包括劳工和社会政策部所制定项目,它们涉及罗姆儿教育、重返社会和解除隔离以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多学校,废除族隔离教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁在整区域范围内废除教育系统中族隔离做法,并呼吁迅速采取措施,使特殊教育学校和精神残疾班中罗姆儿到能够融入主流教育系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们对歧视问题意识,向公众说明,取消隔离对整保加利亚社会是有益,并不是对于某群体特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出建议包括实施《保加利亚社会罗姆人同等融入框架方案》,在学校中消除隔离国家方案以及建立支持罗姆学生国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议建议之是,政府应当为取消隔离制定项具有预算安排和时间表战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助方所提供资金,将其用于《框架方案》确定重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织对取消隔离十分关心,许多都具备可以在保加利亚加以实施具体方案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进步研究,确定造教育制度中事实上隔离现象和族不平等根本原因,以便制定有效战略,促进学校消除隔离现象,在融洽环境中为所有学生提供平等教育机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


étoilé, étoile triple, étoilement, étoiler, étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,
n.f.
1. 废种族,消种族
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.在美国,废种族制度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废不平等,消

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,取消的工作将要求投入一切具备的知识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

他认为,在学校和课堂取消对罗姆人的做法是实现机会均等的一个先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究的结果,包括劳动力市场消和缩小工资差距的任何行动建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求取消罗姆人儿入学制度的组织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚罗姆人的灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

种族的极端形式构成种族政策,引起最早国际呼吁废种族以及宣布教育方面为非法和务必将其消的国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解劳动力市场委员会消项目的情况,要求进一步了解有关薪酬差异纠纷裁断机制的情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

这一合作包括劳工和社会政策部所制定的各种项目,它们涉及罗姆儿的教育、重返社会和解以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多的学校,种族的教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁在整个区域范围内教育系统中种族做法,并呼吁迅速采取措施,使特殊教育学校和精神残疾班中的罗姆儿到能够融入主流教育系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们对问题的意识,向公众说明,取消对整个保加利亚社会是有益的,并不是对于某个群体的某种特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出的建议包括实施《保加利亚社会罗姆人同等融入的框架方案》,在学校中的国家方案以及建立支持罗姆学生的国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议的建议之一是,政府应当为取消制定一项具有预算安排和时间表的战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助方所提供的资金,将其用于《框架方案》确定的重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织对取消十分关心,许多都具备可以在保加利亚加以实施的具体方案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进一步研究,确定造成教育制度中事实上的现象和种族不平等的根本原因,以便制定有效战略,促进学校消现象,在融洽的环境中为所有学生提供平等的教育机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


étouffeuse, étouffoir, étoupage, étoupe, étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi, étourdiment,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,
n.f.
1. 废隔离,歧视
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.在美国,废隔离制度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废不平等,歧视

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,取隔离的工作将要求投入一切具备的知识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

他认为,在学校和课堂姆人的隔离做法是实现机会均等的一个先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究的结果,包括劳动力市场隔离和缩小工资差距的任何行动建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求取姆人儿入学隔离制度的组织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚姆人的灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

隔离的极端形式构成隔离政策,引起最早国际呼吁废隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其的国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解劳动力市场委员会性别隔离项目的情况,要求进一步了解有关薪酬差异纠纷裁断机制的情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

这一合作包括劳工和社会政策部所制定的各项目,它们涉及姆儿的教育、重返社会和解隔离以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多的学校,隔离的教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁在整个区域范围内教育系统中隔离做法,并呼吁迅速采取措施,使特殊教育学校和精神残疾班中的姆儿到能够融入主流教育系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们歧视问题的意识,向公众说明,取隔离整个保加利亚社会是有益的,并不是于某个群体的某特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出的建议包括实施《保加利亚社会姆人同等融入的框架方案》,在学校中隔离的国家方案以及建立支持姆学生的国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议的建议之一是,政府应当为取隔离制定一项具有预算安排和时间表的战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助方所提供的资金,将其用于《框架方案》确定的重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织隔离十分关心,许多都具备可以在保加利亚加以实施的具体方案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进一步研究,确定造成教育制度中事实上的隔离现象和不平等的根本原因,以便制定有效战略,促进学校隔离现象,在融洽的环境中为所有学生提供平等的教育机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être, être à bout de,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,
n.f.
1. 废隔离,消歧视
Aux États-Unis, la déségrégation entraîna de nombreux incidents.在美国,废隔离制度曾引发了大量事端。
2. 〈转〉废不平等,消歧视

Fr helper cop yright

En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.

此外,取消隔离的工作将要求投入一切具备的知识资源、资金和政治资源。

M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.

他认为,在学校和课堂取消对罗姆人的隔离做法是实现机会均等的一个先决条件。

Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.

请提供资料,说明这项研究的结果,包括劳动力市场消隔离和缩小工资差距的任何行动建议。

Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.

力求取消罗姆人儿入学隔离制度的组织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚罗姆人的灾难性局面。

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

隔离的极端形式构成隔离政策,引起最早国际呼吁废隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其消的国际条约。

Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.

她要求详细了解劳动力市场委员会消性别隔离项目的情况,要求进一步了解有关薪酬差异纠机制的情况。

Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.

这一合作包括劳工和社会政策部所制定的各项目,它们涉及罗姆儿的教育、重返社会和解隔离以及残疾儿融入社会等。

Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.

措施包括开办更多的学校,隔离的教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。

Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.

Mohacsi女士呼吁在整个区域范围内教育系统中隔离做法,并呼吁迅速采取措施,使特殊教育学校和精神残疾班中的罗姆儿到能够融入主流教育系统。

Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.

政府应当更积极地提高人们对歧视问题的意识,向公众说明,取消隔离对整个保加利亚社会是有益的,并不是对于某个群体的某特权。

Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.

所提出的建议包括实施《保加利亚社会罗姆人同等融入的框架方案》,在学校中隔离的国家方案以及建立支持罗姆学生的国家资金。

La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.

会议的建议之一是,政府应当为取消隔离制定一项具有预算安排和时间表的战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助方所提供的资金,将其用于《框架方案》确定的重点领域。

Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.

会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府组织对取消隔离十分关心,许多都具备可以在保加利亚加以实施的具体方案和设想。

Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.

委员会建议,缔约国开展进一步研究,确定造成教育制度中事实上的隔离现象和不平等的根本原因,以便制定有效战略,促进学校消隔离现象,在融洽的环境中为所有学生提供平等的教育机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déségrégation 的法语例句

用户正在搜索


être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que,

相似单词


descriptlble, déséchouer, déséconomie, désectorisation, désectoriser, déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer,