法语助手
  • 关闭
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令悲痛, 绝望
nouvelle désespérante悲痛消息

2. 令失望, 令灰心, 令发愁

3. 〈引申义〉无可比拟, 望尘莫及
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. 不快, 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动,悲怆;triste悲伤;pitoyable可怜;inquiétant不安,令担忧挂念;effrayant可怕,令惊恐,吓;lamentable可悲;frustrant泄气;honteux可耻,不光彩;pénible,繁重,困难;désespoir绝望;décevant失望沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失去动,令感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、失望某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病来说,没有什么比知道虽然有同时却无法改变任何状况为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

痛心是,我们今天世界既不公正也不平等;它将类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下去问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭完成一项毫无希望任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境令沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非没有进展,而且在心中倒退那种绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 人悲痛, 使人绝望
nouvelle désespérante人悲痛消息

2. 人失望, 人灰心, 人发愁

3. 〈引申义〉无可比拟, 使人望尘莫及
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. 使人不快, 讨厌
temps désespérant 讨厌
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,悲怆;triste悲伤;pitoyable;inquiétant人不安人担忧,使人挂念;effrayant可怕人惊恐,吓人;lamentable可悲;frustrant泄气;honteux可耻,不光彩;pénible费力,繁重,困难;désespoir绝望;décevant人失望,使人沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在看来似乎比悲剧绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,们注意到整个局势人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、失望某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

人痛心是,们今世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

们今再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下去问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要们进一步取得进展,以便们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退那种绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 人悲痛的, 使人绝望的
nouvelle désespérante人悲痛的消息

2. 人失望的, 人灰心的, 人发愁的

3. 〈引申义〉无可比拟的, 使人望尘莫及的
instrument d'une précision désespérante无比精密的仪器

4. 使人不快的, 讨厌的
temps désespérant 讨厌的天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉人,悲怆;triste悲伤的;pitoyable可怜的;inquiétant人不安的,人担忧的,使人挂念的;effrayant可怕的,人惊恐的,吓人的;lamentable可悲的;frustrant泄气;honteux可耻的,不光彩的;pénible费力的,繁重的,困难的;désespoir绝望;décevant人失望的,使人沮丧的;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去力,人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成的影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改任何状况为绝望的事

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

人痛心的是,我们今天的世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性的长期冲突继续下去的问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望的任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望的任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的困境人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判的一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退的那种绝望的感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因为她们的苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令悲痛,
nouvelle désespérante悲痛消息

2. 令, 令灰心, 令发愁

3. 〈引申义〉无可比拟, 尘莫及
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. , 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动,悲怆;triste悲伤;pitoyable可怜;inquiétant,令担忧挂念;effrayant可怕,令惊恐,吓;lamentable可悲;frustrant泄气;honteux可耻光彩;pénible费力,繁重,困难;désespoir;décevant沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令感到失安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

痛心是,我们今天世界既公正也平等;它将类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下去问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希任务就是企图通过对一个文明民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境令沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在心中倒退那种感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛的, 使人绝望的
nouvelle désespérante令人悲痛的消息

2. 令人失望的, 令人灰心的, 令人发愁的

3. 〈引申义〉无可比拟的, 使人望尘莫及的
instrument d'une précision désespérante无比精密的仪器

4. 使人不快的, 讨厌的
temps désespérant 讨厌的
义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,悲怆;triste悲伤的;pitoyable可怜的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;lamentable可悲的;frustrant;honteux可耻的,不光彩的;pénible费力的,繁重的,困难的;désespoir绝望;décevant令人失望的,使人沮丧的;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成的影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危的标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望的事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心的是,我们今的世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性的长期冲突继续下去的问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望的任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望的任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的困境令人沮丧,双方都必须在国社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判的一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退的那种绝望的感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因为她们的苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成了缔结对国和平与安全至关重要的公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛, 使人绝望
nouvelle désespérante令人悲痛消息

2. 令人失望, 令人灰心, 令人发愁

3. 〈引申义〉无可比拟, 使人望尘莫及
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. 使人不快, 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉人,悲怆;triste悲伤;pitoyable可怜;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;lamentable可悲;frustrant泄气;honteux可耻,不光彩;pénible费力,繁重,困难;désespoir绝望;décevant令人失望,使人沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失去力,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、令人失望某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心是,我们今天世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下去问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退那种绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲, 人绝望
nouvelle désespérante令人悲消息

2. 令人失望, 令人灰心, 令人发愁

3. 〈引申义〉无可比拟, 人望尘莫及
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. 人不快, 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,悲怆;triste悲伤;pitoyable可怜;inquiétant令人不安,令人担忧人挂念;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;lamentable可悲;frustrant泄气;honteux可耻,不光彩;pénible,繁重,困难;désespoir绝望;décevant令人失望人沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失去动,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、令人失望某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财时却无法改变任何状况为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人是,我们今天世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下去问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭完成一项毫无希望任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非没有进展,而且在人心中倒退那种绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为绝望与此时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛的, 使人绝望的
nouvelle désespérante令人悲痛的消息

2. 令人失望的, 令人灰心的, 令人发愁的

3. 〈引申义〉无可比拟的, 使人望尘莫及的
instrument d'une précision désespérante无比精密的仪器

4. 使人不快的, 讨厌的
temps désespérant 讨厌的天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉人,悲怆;triste悲伤的;pitoyable可怜的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;lamentable可悲的;frustrant泄气;honteux可耻的,不光彩的;pénible费力的,繁重的,困难的;désespoir绝望;décevant令人失望的,使人沮丧的;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去力,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成的影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都全球治理危机的标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状绝望的事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心的,我们今天的世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方否承诺和平、还具有极大破坏性的长期冲突继续下去的问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认,在以色列竭力完成一项毫无希望的任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望的任务就企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作最后地位谈判的一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们够摆脱法兰西共和国总统称之和平非但没有进展,而且在人心中倒退的那种绝望的感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因她们的苦难、处境和体验往往绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛的, 使人绝望的
nouvelle désespérante令人悲痛的消息

2. 令人失望的, 令人灰心的, 令人发愁的

3. 〈引申义〉无可比拟的, 使人望尘莫及的
instrument d'une précision désespérante无比精密的仪器

4. 使人不快的, 讨厌的
temps désespérant 讨厌的天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique人,悲怆;triste悲伤的;pitoyable可怜的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;lamentable可悲的;frustrant泄气;honteux可耻的,不光彩的;pénible费力的,繁重的,困难的;désespoir绝望;décevant令人失望的,使人沮丧的;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去力,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克、持续干旱和极端贫困所造成的影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望的事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心的是,我们今天的世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性的长期冲突继续下去的问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望的任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望的任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判的一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退的那种绝望的感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因为她们的苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,