法语助手
  • 关闭
n. f
使失掉性, 失掉性; 使不近情, 不近情;
使变得残酷无情, 残酷无情; 使变得不道, 不

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶了不可言状的

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝最丑恶的表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的待遇。

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进并支配巴勒斯坦民的角度来看待这一无谓的径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给了侮辱巴勒斯坦民并将之的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗为,也是一种不道地对待全体民的种族主义为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害受到道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者,这往往是施加酷刑和进虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童的性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的的形式,以便不再以我们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗,应受到最严厉的谴责,同样也了提倡恐怖主义的,为类关系中最恶劣的丑打开了大门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个洲大陆民为挣脱所面临的灭绝为和苦难表现出不屈不挠的精神并进了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致和作为类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫无格尊严的条件下,类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和地对待一个种族的为及其遗留下的影响进的斗争和取得的胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和惨无地对待巴勒斯坦民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦民只会接受真正的自由,而且不会放弃为实现民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷无情, 残酷无情; 使变得不人道, 不人道

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状非人

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步非人待遇。

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削和不人道待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进非人化并支配巴勒斯坦人度来看待这一无谓径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在义而胆怯,也不能放弃我们与义做斗争努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突特征之一是对另一方,特别是受害者实非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言秽语、以及往往为种族口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人并将之非人化印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗为,也是一种不人道地对待全体人种族为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

确,基于性取向或性别定位歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进虐待一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童人性和摧残他们做法,并不是整个社会长期稳定与进步良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念责任,以便世界永远不再经历这种可恶非人形式,以便不再以我们称为现代奴隶制其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也丑化了提倡人,为人类关系中最恶劣打开了大门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人为挣脱所面临灭绝人性为和苦难表现出不屈不挠精神并进了不屈不挠斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本生活标准,家庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况研究显示,即使在毫无人格尊严条件下,人类也有能力影响他们在其中生活社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族为及其遗留下影响进斗争和取得胜利;因此题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和惨无人道地对待巴勒斯坦人来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人只会接受真正自由,而且不会放弃为实现人自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉性, 失掉性; 使不近情, 不近情;
使变得残酷无情, 残酷无情; 使变得不道, 不

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝最丑恶表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化化文化”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步待遇。

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家妇女受到剥削待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进化并支配巴勒斯坦角度来看待这一无谓径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突特征之一是对另一方,特别是受化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义口号,总体上给造成了侮辱巴勒斯坦民并将之印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受压迫相提并论则是一种欺骗为,也是一种不道地对待全体种族主义为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

确,基于性取向或性别定位歧视可能经常促使受受到道待遇,这经常是酷刑虐待必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同歧视可能会导致将受化,这往往是施加酷刑虐待一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童摧残他们做法,并不是整个社会长期稳定与进步良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念责任,以便世界永远不再经历这种可恶形式,以便不再以我们称为现代奴隶制其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义,为类关系中最恶劣打开了大门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个洲大陆民为挣脱所面临灭绝苦难表现出不屈不挠精神并进了不屈不挠斗争,这种祸才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本生活标准,家庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致作为类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲加勒比受奴役生活情况研究显示,即使在毫无格尊严条件下,类也有能力影响他们在其中生活社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役地对待一个种族为及其遗留下影响进斗争取得胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱惨无地对待巴勒斯坦民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦民只会接受真正自由,而且不会放弃为实现民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷无情, 残酷无情; 使变得不人道, 不人道

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状非人

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步非人待遇。

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别发展中妇女受到剥削和不人道待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进非人化并支配巴勒斯坦人民角度来看待这一无谓径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突特征之一一方,特别受害者实非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受害者和压迫者相提并论则一种欺骗为,也一种不人道地待全体人民种族主义为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

确,基于性取向或性别定位歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常酷刑和虐待必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同歧视可能会导致将受害者非人化,这往往施加酷刑和进虐待一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童人性和摧残他们做法,并不整个社会长期稳定与进步良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念责任,以便世界永远不再经历这种可恶非人形式,以便不再以我们称为现代奴隶制其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义人,为人类关系中最恶劣打开了大门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临灭绝人性为和苦难表现出不屈不挠精神并进了不屈不挠斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本生活标准,庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项在美洲和加勒比受奴役者生活情况研究显示,即使在毫无人格尊严条件下,人类也有能力影响他们在其中生活社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地待一个种族为及其遗留下影响进斗争和取得胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和惨无人道待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷无情, 残酷无情; 使变得不人道, 不人道

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴了不可言状的非人

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进非人化支配巴勒斯坦人民的角度来看待这一无谓的径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给人了侮辱巴勒斯坦人民将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受害者和压迫者相提是一种欺骗为,也是一种不人道地对待全体人民的种族主义为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以我们称为现代奴制的其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑打开了大门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性为和苦难表现出不屈不挠的精神了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫无人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族的为及其遗留下的影响进的斗争和取得的胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和惨无人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷无情, 残酷无情; 使变得不人道, 不人道

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进非人化并支配巴勒斯坦人民的角度来看待这一无谓的径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺,也是一种不人道地对待全体人民的种族主义

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以我们称现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,人类关系中最恶劣的丑打开了门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲陆人民挣脱所面临的灭绝人性和苦难表现出不屈不挠的精神并进了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

了实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫无人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中了经济收益而奴役和非人地对待一个种族的及其遗留下的影响进的斗争和取得的胜利;因此主题定“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和惨无人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会放弃实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷无情, 残酷无情; 使变得不人道, 不人道

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的非人

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进非人化并支配巴勒斯坦人民的角度来看一无谓的径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,也不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗为,也是一种不人道地对全体人民的种族主义为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害人受到非人道经常是酷刑和虐的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人化,往往是施加酷刑和进的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀些儿童的人性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历种可恶的非人的形式,以便不再以我们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖主义的人,为人类关系中最恶劣的丑打开了大门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性为和苦难表现出不屈不挠的精神并进了不屈不挠的斗争,种祸害才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫无人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对一个种族的为及其遗留下的影响进的斗争和取得的胜利;因此主题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和惨无人道地对巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
失掉人性, 失掉人性; 不近人, 不近人
变得残酷, 残酷变得不人道, 不人道

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年来,跨大西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进非人化并支配巴勒斯坦人民的角度来看待这一谓的径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖而胆怯,也不能放弃我们与恐怖做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往为种族的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗为,也是一种不人道地对待全体人民的种族为。

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认为,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认为,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以我们称为现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样也丑化了提倡恐怖的人,为人类关系中最恶劣的丑打开了大门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性为和苦难表现出不屈不挠的精神并进了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活况的研究显示,即在毫人格尊严的条件下,人类也有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中为了经济收益而奴役和非人地对待一个种族的为及其遗留下的影响进的斗争和取得的胜利;因此题定为“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期用武力、侮辱和人道地对待巴勒斯坦人民来维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会放弃为实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,
n. f
使失掉人性, 失掉人性; 使不近人情, 不近人情;
使变得残酷无情, 残酷无情; 使变得不人道, 不人道

Plusieurs siècles durant, le commerce transatlantique des esclaves a causé une déshumanisation d'une ampleur indescriptible.

数百年西洋贩卖奴隶造成了不可言状的非人

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这种“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想症。

Une fois arrivés, leur déshumanisation se poursuivait.

他们到达之后,受到了进一步的非人待遇。

Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.

克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇

Cet acte dément doit être replacé dans le contexte des tentatives israéliennes systématiques de déshumanisation et de domination du peuple palestinien.

必须从以色列有系统地计划进非人化并支配巴勒斯坦人民的角度看待这一无谓的径。

C'est la déshumanisation en tant qu'objectif et que méthode. Nous ne pouvons ni laisser le terrorisme nous terrifier, ni abandonner notre lutte.

我们不能由于存在恐怖主义而胆怯,不能放弃我们与恐怖主义做斗争的努力。

Comme c'est le cas dans bien des conflits, l'une des caractéristiques du conflit israélo-palestinien est la déshumanisation de l'autre et des victimes en particulier.

与许多冲突一样,巴以冲突的特征之一是对另一方,特别是受害者实非人化。

Les graffiti sur les murs, les obscénités et souvent les slogans racistes sont autant d'éléments illustrant l'humiliation et la déshumanisation générales de la population palestinienne.

墙上的涂鸦、污言秽语、以及往往种族主义的口号,总体上给人造成了侮辱巴勒斯坦人民并将之非人化的印象。

Quant à la question des violences, mettre sur un pied d'égalité la victime et l'oppresseur est un artifice raciste, une tromperie, une opération de déshumanisation visant toute la population.

至于暴问题,如果把受害者和压迫者相提并论则是一种欺骗是一种不人道地对待全体人民的种族主义

En fait, la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

的确,基于性取向或性别定位的歧视可能经常促使受害人受到非人道待遇,这经常是酷刑和虐待的必要条件。

Je pense que la discrimination fondée sur la préférence ou l'identité sexuelle contribue souvent au processus de déshumanisation de la victime, qui précède généralement les actes de torture et les sévices.

我认,基于性倾向或性别认同的歧视可能会导致将受害者非人化,这往往是施加酷刑和进虐待的一项必要条件。

Nous pensons que la déshumanisation de ces enfants et les brutalités dont ils sont victimes n'augurent pas bien pour la stabilité à long terme et le progrès de la société en général.

我们认,抹杀这些儿童的人性和摧残他们的做法,并不是整个社会的长期稳定与进步的良好征兆。

En ce début du XXIe siècle, le devoir de mémoire nous interpelle pour que, plus jamais le monde ne connaisse cette forme abominable de déshumanisation et que celle-ci ne soit perpétuée sous d'autres aspects que l'on appellerait l'esclavage moderne.

第二十一世纪初,我们有纪念的责任,以便世界永远不再经历这种可恶的非人的形式,以便不再以我们称现代奴隶制的其他伪装把它永久维持下去。

Il est clair que la banalisation de la vie et de la mort, condamnable en soi, constitue un facteur de déshumanisation pour ses adeptes et ouvre la voie aux pires aberrations dans les relations entre les communautés humaines.

将生死庸俗化,应受到最严厉的谴责,同样丑化了提倡恐怖主义的人,人类关系中最恶劣的丑打开了门。

Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.

由于整个非洲陆人民挣脱所面临的灭绝人性和苦难表现出不屈不挠的精神并进了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

了实现最基本的生活标准,家庭不得不放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和作人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

En étudiant de près la vie des Africains asservis sur le continent américain et dans les Caraïbes, on conçoit à quel point l'être humain est capable, même sous l'effet de la déshumanisation, d'influencer la société dans laquelle il vit.

一项对在美洲和加勒比受奴役者生活情况的研究显示,即使在毫无人格尊严的条件下,人类有能力影响他们在其中生活的社会。

Il rappellera la lutte et la victoire contre l'esclavage et la déshumanisation d'une seule race pendant cinq siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie; d'où le thème « Reconnaître la tragédie, prendre conscience de l'héritage, pour ne pas oublier ».

纪念碑将提醒人们不忘同在长达五个世纪中了经济收益而奴役和非人地对待一个种族的及其遗留下的影响进的斗争和取得的胜利;因此主题定“承认悲剧、审视遗产、永志不忘”。

Israël doit comprendre que le peuple palestinien n'acceptera rien moins qu'une liberté véritable et ne renoncera pas à lutter pour l'autodétermination même si l'occupation est maintenue au moyen de l'utilisation constante de la force militaire, de l'humiliation et de la déshumanisation de la population palestinienne.

尽管以色列通过长期使用武力、侮辱和惨无人道地对待巴勒斯坦人民维系着占领状态,以色列必须认识到巴勒斯坦人民只会接受真正的自由,而且不会放弃实现人民自决而斗争。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumanisation 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


Deshoulières, déshuilage, déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification,