法语助手
  • 关闭
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷情, 变不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir;exterminer,根除,绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer除,排除,;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,非是为了惨人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯人性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力破坏稳定和抹杀人性作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人尊严极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把假定敌人非人定型负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化、缺乏社会方面经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题一个主要交叉主题是贫困这个人害,因为它削弱了我们共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中社会往往将被视为异己人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾是,人已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人方式对待妇女,侮辱她们所属社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息政治环境和徒劳无功发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力受害者而不谴责真正肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术进展是倾斜,因为它们忽略了最无人性胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别暴力被蓄意用作战争手段,目显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系民族丧失人性,破坏了他们共同命运合法性,包括以色列安全既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在结构上不平衡。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer打,;anéantir灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer除,排除,灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非人化的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
词:
humaniser
想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力破坏稳和抹杀人性作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人尊严极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把假敌人非人负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球趋势今天似乎只是一种非人、缺乏社会方面经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题一个主要交叉主题是贫困这个人类祸害,因为它削弱了我们共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中社会往往将被视为异己人妖魔,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾是,人类已经丧失人性,合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人方式对待妇女,侮辱她们所属社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息政治环境和徒劳无功发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力受害者而不谴责真正肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术进展是倾斜,因为它们忽略了最无人性胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别暴力被蓄意用作战争手段,目显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系民族丧失人性,破坏了他们共同命运合法性,包括以色列安全目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在结构上不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉性, 使不近, 使残酷无, 使

se déshumaniser v. pr.
失掉性, 不近残酷无 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致失掉性,野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去性以及被用作杀机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事和大已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

的关系和结构无法支持被用来把假定的敌的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是一种非化的、缺乏面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个类的祸害,因为它削弱了我们的共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的往往将被视为异己的妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾的是,类已经丧失性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以式对待妇女,侮辱她们所属的区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无道地伤害巴勒斯坦民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使丧失性并使平民口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉性, 使不近情, 使残酷无情, 使变

se déshumaniser v. pr.
失掉性, 变不近情, 变残酷无情, 变 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是刚果妇女的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去性以及被用作杀

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化趋势今天似乎只是种非化的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的个主要交叉主题是贫困这个类的祸害,因为它削弱了我们的共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾的是,类已经丧失性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为种战争工具,以的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无道地伤害巴勒斯坦民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使丧失性并使平民口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球化天似乎只是一种非人化的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的人妖魔化,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安全的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉人性, 使不近人情, 使残酷无情, 使变不人道

se déshumaniser v. pr.
失掉人性, 变不近人情, 变残酷无情, 变不人道 法 语助 手
词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命的热爱要比泯灭人性带来耻辱和造成破坏的战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女人性的战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉人性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去人性以及被用作杀人机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

理事会和大会已经认识到性暴力的破坏稳定和抹杀人性的作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作人的尊严的极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人的关系和社会结构无法支持被用来把假定的敌人非人的定型的负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

趋势今天似乎只是一种非人的、缺乏社会方面的经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题的一个主要交叉主题是贫困这个人类的祸害,因为它削弱了我们的共同人性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中的社会往往将被视为异己的人妖魔,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱的极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令人遗憾的是,人类已经丧失人性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以非人的方式对待妇女,侮辱她们所属的社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令人窒息的政治环境和徒劳无功的发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令人瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

有人提出,生物技术的进展是倾斜的,因为它们忽略了最无人性的胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别的暴力被蓄意用作战争手段,目的显然是使人丧失人性并使平民人口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发的暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系的民族丧失人性,破坏了他们共同命运的合法性,包括以色列安的既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭人性,而且也造成了到今天仍然存在的结构上的不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,
v. t.
使失掉性, 使不近, 使残, 使变

se déshumaniser v. pr.
失掉性, 变不近, 变, 变 法 语助 手
反义词:
humaniser
联想词
tuer杀死;détruire破坏,毁坏;torturer拷打,拷问;anéantir消灭;exterminer歼灭,根除,灭绝;culpabiliser有罪;transformer使变形,使改观;massacrer屠杀;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丢脸;éliminer消除,排除,消灭;dissocier使分解,使分离;

L'amour de la vie est plus fort que la guerre, qui déshumanise, humilie et détruit.

因为对生命热爱要比泯灭带来耻辱和造成破坏战争更有力量。

Une guerre qui déshumanise la femme congolaise.

这是一场剥夺刚果妇女战争。

La violence démentielle risque de déshumaniser les sociétés et de transformer l'homme en un animal.

疯狂暴力可能导致社会失掉性,变野蛮。

Des enfants ont été recrutés par la force, drogués, déshumanisés et utilisés comme machines à tuer.

儿童被强迫招募当兵、吸毒、使其失去性以及被用作杀机器。

Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont reconnu l'effet déstabilisant et déshumanisant de la violence sexuelle.

安全理事会和大会已经认识到性暴力破坏稳定和抹杀作用。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer hommes, femmes et enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应齐心协力帮助男男女女和儿童摆脱造成他们丧失作尊严极端贫困。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

关系和社会结构法支持被用来把假定定型负担。

Les tendances de la mondialisation semblent être aujourd'hui un simple processus économique, déshumanisé et dépourvu de dimensions sociales.

全球趋势今天似乎只是一种非、缺乏社会方面经济进程。

Le thème intersectoriel principal que l'on retrouve dans toutes ces questions est celui du fléau déshumanisant de la pauvreté.

贯穿所有这些问题一个主要交叉主题是贫困这个祸害,因为它削弱了我们共同性。

Les sociétés en conflit consacrent souvent leur énergie à déshumaniser et à exclure ceux qui sont perçus comme différents.

处于冲突中社会往往将被视为异己妖魔,排挤他们。

Nous devons conjuguer nos efforts afin de libérer les hommes, les femmes et les enfants de l'extrême pauvreté qui déshumanise.

我们应一道努力将男女和儿童从使其蒙受羞辱极端贫困中解救出来。

À notre avis, et nous le regrettons vivement, l'humanité est déjà déshumanisée et l'Organisation des Nations Unies a perdu de son autorité.

我们认为,并且最令遗憾是,类已经丧失性,联合国丧失了其权威。

Le viol a souvent été utilisé comme une arme de guerre pour déshumaniser les femmes et pour humilier les communautés auxquelles elles appartiennent.

强奸常常被作为一种战争工具,以方式对待妇女,侮辱她们所属社区。

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

该国令窒息政治环境和徒劳发展进程火上浇油,一系列残暴行为更是令瞠目结舌。

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力受害者而不谴责真正肇事者,非是为了惨道地伤害巴勒斯坦民。

Les arguments concernant les progrès de la biotechnologie ne tiennent pas la route car ils continuent d'ignorer l'aspect déshumanisant de l'extraction des cellules-souches embryonnaires.

提出,生物技术进展是倾斜,因为它们忽略了最胚胎干细胞提取技术。

Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.

其次,基于性别暴力被蓄意用作战争手段,目显然是使丧失性并使平民口感到恐惧。

Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.

这些不是战场上偶发暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。

Car, en fin de compte, l'occupation déshumanise deux peuples cousins et sapent la légitimité de leurs desseins communs, y compris l'objectif déclaré de la sécurité d'Israël.

归根到底,占领使两个有亲缘关系民族丧失性,破坏了他们共同命运合法性,包括以色列安全既定目标。

En effet, l'esclavage, la ségrégation ou l'apartheid n'avaient pas seulement pour but de déshumaniser les personnes, mais également de créer des déséquilibres structurels subsistant à ce jour.

事实上,奴役、隔离或种族隔离不仅泯灭性,而且也造成了到今天仍然存在结构上不平衡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déshumaniser 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


déshuilement, déshuiler, déshuileur, déshumanisation, déshumanisé, déshumaniser, déshumidificateur, déshumidification, déshumidifier, déshydra,