法语助手
  • 关闭
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽吃晚饭
dévorer un livre 贪一本书
dévorer des yeux 贪盯着
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪盯着
dévorer un livre一口气完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

联想:
  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪吞下,狼吞虎咽吃;吞没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
联想词
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

蟀。雌性蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽吃晚饭。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆上的各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在吞噬世界多数区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以到,居民们绝望紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 咽:
dévorer son dîner 咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

联想:
  • avaler   v.t. 咽,,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地下,咽地吃;没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
联想词
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在吃掉雄性的翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle dévore son dîner.

地吃晚饭。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在噬着这个制度的创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟一样猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. []这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞
2. []虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

联想:
  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
联想词
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我和爱, 吞灭惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去普罗米修斯的肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我的儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他还可使用他的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

说,资本主正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可看到,居民绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

联想:
  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
联想词
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧;torturer;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在量着,甚至可以说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

联想:
  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
联想词
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer;nourrir食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在吞噬世界多数地区的人,而令人不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

联想:
  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
联想词
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性的翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等)吃, 吞食; 吃光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子吃了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫吃光了玫瑰叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地吃, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地吃晚饭
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消耗, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这耗去我所有时间。


4. 挥霍;
5. 磨:

être dévoré de douleur 被痛苦磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
dé向下+vor吃+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,吃

联想:
  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地吃;吞没,淹没;耗尽财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
联想词
régaler款待,请吃饭;mordre咬;bouffer贪婪地吃,大吃;croquer发出嘎扎嘎扎响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中吃掉雄性翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对,吃一点点总是没有吃一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦着。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽地吃晚饭。

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似危害很可能吞噬任何国家最宝贵财富——我们儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面记载,这时,坐在角落里费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在吞噬世界多数地区人,而令人想不通是,它也在吞噬着这个制度创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务耗尽了非洲大部分本来就已经稀少资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单俗语,意思是说很饿,饿跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,
v. t.
1. (野兽等的), 吞食; 光:
Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔被狮子了。
Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier. 毛虫光了玫瑰的叶子。
être dévoré par les moustiques [夸]被蚊子叮死了。


2. 贪婪地, 狼吞虎咽:
dévorer son dîner 狼吞虎咽地
dévorer un livre 贪婪地看一本书
dévorer des yeux 贪婪地盯着看
dévorer l'espace 跑得飞快
dévorer un affront 忍受一个侮辱


3. 消, 毁灭:
Le feu a dévoré tout cela. 大火把这一切都烧光了。
Cela dévore tout mon temps. [转]这去我所有的时间。


4. 挥霍; 掠夺
5. 折磨:

être dévoré de douleur 被痛苦折磨着


se dévorer v. pr.
1. 互相吞食
2. [转]焦虑不安, 苦恼


常见用法
dévorer des yeux du regard贪婪地盯着看
dévorer un livre一口气看完一本书

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
dé向下+vor+er动词后缀

词根:
gorg, glout, vor 喉,

联想:
  • avaler   v.t. 咽,吞,喝;忍受,顺从,克制
  • engloutir   v.t. 贪婪地吞下,狼吞虎咽地;吞,淹财产

词:
absorber,  avaler,  consumer,  croquer,  dissiper,  engloutir,  se goinfrer,  s'empiffrer,  dilapider,  bourreler,  hanter,  miner,  obséder,  poursuivre,  ronger,  lire,  submerger,  manger,  engouffrer,  bâfrer
词:
chipoter,  grignoter,  cracher,  fortifier,  préserver,  rejeter,  sauver,  épargner,  fortifié
联想词
régaler款待,;mordre咬;bouffer贪婪地,大;croquer发出嘎扎嘎扎的响声;tuer杀死;nourrir供给食物,喂养;plonger浸入;déchirer扯破,撕裂;déguster品味,品尝;périr死亡,丧生;torturer拷打,拷问;

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子了。

Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.

无从抗拒,我总是,再一次被它迷惑和吞噬

Laisse-nous dévorer la peur et la haine avec notre courage et notre amour !

让我们以勇和爱, 吞灭惧与恨!

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

Chez ces grillons d’Amérique (?Cyphoderris strepitans?), la femelle dévore les ailes du m?le pendant l’accouplement.

美洲蟋蟀。雌性蟋蟀在交配中雄性的翅膀。

Des perspectives, il est vrai, un tantinet moins réjouissantes que de dévorer une barre de chocolat.

这些观点是对的,一点点总是一整块巧克力那么令人高兴。

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.

宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

Elle dévore son dîner.

狼吞虎咽

Elle est dévorée d'ambition.

她野心勃勃。

Une autre menace du même ordre risque de dévorer nos enfants, l'atout le plus précieux de toute nation.

另外一个类似的危害很可能吞噬任何国家最宝贵的财富——我们的儿童。

Aussi n'était-il pas un lecteur, à quelque classe qu'il appartînt,qui ne dévorât les colonnes consacrées au cas de Phileas Fogg.

因此,不论是哪个阶层的读者,都爱看报上与斐利亚·福克旅行有关的文章。

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬把陆地上的各种恐怖手段都搬到那里。

Celui-ci prit lepasseport et le lut attentivement, tandis que Fix, dans un coin du cabinet,observait ou plutôt dévorait l'étranger des yeux.

领事接过护照,仔仔细细地看了上面的记载,这时,坐在角落里的费克斯一直在打量着,甚至可以说是着这位客人。

Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.

我们可以说,资本主正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的是,它也在吞噬着这个制度的创造者。

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

外债和偿还债务了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

C'est un expression simple qui signifie que nous avons très faim, autant que le loup qui est réputer pour dévorer ses proies...

这是句简单的俗语,意思是说很饿,饿的跟狼一样吞食猎物.

Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.

从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévorer 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


dévonite, devons, dévorant, dévorateur, dévoré, dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur,