Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意
了中小企业,即所谓“
加密度”。
加稠密度Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意
了中小企业,即所谓“
加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合

密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而
加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是
加分界点的密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合

密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.


这一点,需
在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但
正确解读荒漠化进程,还需
对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需
对预防、准备和减轻措施
出重大投资,而且还需
在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密而设计或改良的化学气相沉积
。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.

班建议,本区域各国应促进在各个级别上
定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程

置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和
置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密而设计

的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国

在各个级别上制定有关采用和
一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效
。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计

的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.
6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化
程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真
行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复

增密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有
用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联
技术小组剩余的任务将是增加分界点的密度和定界勘察,以便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复

增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以
理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密而设计或改良
化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本
域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统
战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出
比例,通常在西亚经

域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间为代价
,
减少用于娱乐目

间,从而增加城市
热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余
任务将是增加分

密度和定
勘察,以便把大概
线提升为商定
线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计或改良
设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述
设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一
,需要在整个
域实现更有力
国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间
更坚实
联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度
测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集
机构网络,即一个
契约,保证有
间让个人、家庭、公司和
能够在其中以合理
可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人
目
和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流
与总产出的比
,
在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.

,密集化方案是以绿色
间为代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分
点的密度和定

,以便把大概
线提升为商定
线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,
如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日
活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4.
碳碳复合材料增密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励
“
化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间
代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分
点的密度和定
勘察,以便把大概
提升
商定
。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5.
火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 

复合材料增密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是以绿色
间
代价的,会减少用于娱乐目的的
间,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界
的密度和定界勘察,以便把大概界线提升
商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5.
火箭喷嘴及再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密及热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
做到这一
,
在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之间、各部门之间以及消费者、中间和资本货物工业之间的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但
正确解读荒漠化进程,还
对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅
对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还
在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
间让个人、家庭、公司和社区能够在其中以合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une attention particulière est accordée aux petites et moyennes entreprises au cours de ce processus dit de « densification ».
在这一过程中特别注意到了中小企业,即所谓“增加密度”。
Fours pour le dépôt en phase vapeur par procédé chimique, conçus ou modifiés pour la densification des matières composites carbone-carbone.
B.4. 为碳碳复合材料增密而设计或改良的化学气相沉积炉。
L'atelier a recommandé que les pays de la région encouragent l'élaboration de stratégies pour la mise en œuvre et la densification du SIRGAS à tous les niveaux.
讲习班建议,本区域各国应促进在各个级别上制定有关采用和进一步完善SIRGAS系统的战略。
Cela accroît également la densification des circuits financiers, c'est-à-dire le rapport entre la masse monétaire et la production globale, qui est généralement faible dans la région de la CESAO.
这还鼓励金融“深化”,即货币流通与总产出的比例,通常在西亚经社会区域偏低。
Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.
通常,密集化方案是
绿色
为代价的,会减少用于娱乐目的的
,从而增加城市的热岛效应。
Les tâches restantes de l'équipe technique conjointe sont donc la densification des points de passage frontaliers et le relevé du tracé afin d'élever au statut de lignes de démarcation agréées les lignes de démarcation approximatives.
因此,联合技术小组剩余的任务将是增加分界点的密度和定界勘察,
便把大概界线提升为商定界线。
B.5 Dispositifs de commande de l'équipement et des procédés, autres que ceux visés par les articles 6.B.3. et 6.B.4., conçus ou modifiés pour la densification et la pyrolyse des pièces composites des tuyères de fusées et des nez de corps de rentrée.
B.5. 为火箭喷嘴
再入飞行器鼻锥之结构复合材料增密
热解,而设计或改良的设备和工艺过程控制装置,但非属6.B.3.或6.B.4中所述的设备和装置。
Cela ne peut se faire que si s'instaure dans la région un processus d'accumulation intérieure plus vigoureux, fondé sur une densification des liens entre l'économie rurale et l'économie urbaine, entre les secteurs, et entre les industries fabriquant des biens de consommation, des biens intermédiaires et des biens d'équipement.
要做到这一点,需要在整个区域实现更有力的国内积累过程并将之建立在农村和城市经济之
、各部门之

消费者、中
和资本货物工业之
的更坚实的联系网络之上。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上
大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如蒸散量、土壤肥力和紧实度
流失速度的测量结果,认真进行校准和鉴定。
Cela exige d'importants investissements de prévention, de préparation et d'atténuation des risques mais cela nécessite aussi une densification du réseau des institutions publiques - du contrat social - qui puisse assurer l'existence d'un espace dans lequel les individus, les ménages, les entreprises et les populations puissent poursuivre leurs activités courantes avec un degré raisonnable de prévisibilité et de stabilité et en prêtant l'attention voulue aux objectifs et aux intérêts d'autrui.
这项工作不仅需要对预防、准备和减轻措施做出重大投资,而且还需要在公共领域满布密集的机构网络,即一个社会契约,保证有
让个人、家庭、公司和社区能够在其中
合理的可预见和稳定程度开展日常活动,同时适当尊重他人的目的和利益。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。