法语助手
  • 关闭
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不成比例 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

关税保护仍然严阻碍着发展中国家的出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费用不成比例

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出的反应是无情镇压,打击过度

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用的安全理事会时间和注意力超出比例

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧的事实是,发展中国家所受的影响特别

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在沙地带的过分的军事行动憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差的健康状况,马拉维妇女担负着的负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别的家庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派团注意到现场的警察人数过多,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤其首当其冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大的歧视性影响。

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使用武力憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“过份痛苦”改为“不必要的痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易的崩溃给发展中国家造成的伤害尤其严

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易的这一崩溃严影响发展中国家。

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子的行为做出的反应过激。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不成比例 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

关税保护仍然严阻碍着发展国家出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,些服务费用不成比例地增加了

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出反应是无情镇压,打击过度

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用安全理事会时间和注意力超出比例

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧事实是,发展国家所受影响特别

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在加沙地带过分军事行动表示遗憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差状况,马拉维妇女担负着负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别家庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派团注意到现场警察人数过多,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤首当冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大歧视性影响。

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面注意程度不成比例

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使用武力表示遗憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“过份痛苦”改为“不必要痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易崩溃给发展国家造成伤害尤

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易崩溃严影响发展国家。

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子行为做出反应过激。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

关税保护仍然严阻碍着发展中国家的出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费用地增加了

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出的反应是无情镇压,打击过度

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用的安全理事会时间和注意力超出

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令担忧的事实是,发展中国家所受的影响特别

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在加沙地带的过分的军事行动表示遗憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差的健康状况,马拉维妇女担负着的负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别的家庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派团注意到现场的警过多,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年、妇女和贫民尤其首当其冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大的歧视性影响。

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评方面的注意程度

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使用武力表示遗憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“过份痛苦”改为“不必要的痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易的崩溃给发展中国家造的伤害尤其严

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易的这一崩溃严影响发展中国家。

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少好战分子的行为做出的反应过激。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不成比例 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

关税保护仍然严阻碍着发展中国家的出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费用不成比例地增加了

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府叛乱作出的反应是无情镇压,

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用的安全理事会时间和注意力超出比例

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷妇女影响特别使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧的事实是,发展中国家所受的影响特别

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联色列在加沙地带的的军事行动表示遗憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差的健康状况,马拉维妇女担负着的负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别的家庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派团注意到现场的警察人数,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤其首当其冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源于土著居民有着很大的歧视性影响。

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还色列军队无节制份使用武力表示遗憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“份痛苦”改为“不必要的痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

激的反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易的崩溃给发展中国家造成的伤害尤其严

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易的这一崩溃严影响发展中国家。

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,色列少数好战分子的行为做出的反应激。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不成比 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

关税保护仍然严阻碍着发展中国家的出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费用不成比地增加了

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出的反应是无情镇压,打击过度

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用的安全理事会时间和超出

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧的事实是,发展中国家所受的影响特别

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在加沙地带的过分的军事行动表示遗憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差的健康状况,马拉维妇女担负着的负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别的家庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派到现场的警察人数过多,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤其首当其冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大的歧视性影响。

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面的程度不成比

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使用武力表示遗憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“过份痛苦”改为“不必要的痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易的崩溃给发展中国家造成的伤害尤其严

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易的这一崩溃严影响发展中国家。

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子的行为做出的反应过激。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不成比例 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

关税保护仍然严阻碍着发展中国家出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费不成比例地增加了

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出反应是无情镇压,打击过度

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题安全理事会时间和注意力超出比例

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧事实是,发展中国家所受

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在加沙地带过分军事行动表示遗憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差健康状况,马拉维妇女担负着负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担家庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,派团注意到现场警察人数过多,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤其首当其冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大歧视性

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面注意程度不成比例

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使武力表示遗憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

别是把“过份痛苦”改为“不必要痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易崩溃给发展中国家造成伤害尤其严

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易这一崩溃严发展中国家。

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子行为做出反应过激。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不成比例 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

关税保护仍然严阻碍着发展国家出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,些服务费用不成比例地增加了

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出反应是无情镇压,打击过度

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用安全理事会时间和注意力超出比例

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧事实是,发展国家所受影响特别

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在加沙地带过分军事行动表示遗憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差状况,马拉维妇女担负着负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别家庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派团注意到现场警察人数过多,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤首当冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大歧视性影响。

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面注意程度不成比例

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使用武力表示遗憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“过份痛苦”改为“不必要痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易崩溃给发展国家造成伤害尤

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易崩溃严影响发展国家。

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子行为做出反应过激。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不成比例 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

仍然严阻碍着发展中国家的出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费用不成比例地增加了

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出的反应是无情镇压,打击过度

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用的安全理事会时和注意力超出比例

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧的事实是,发展中国家所受的影响特别

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在加沙地带的过分的军事行动表示遗憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差的健康状况,马拉维妇女担负着的负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别的家庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审,特派团注意到现场的警察人数过多,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤其首当其冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大的歧视性影响。

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使用武力表示遗憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“过份痛苦”改为“不必要的痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易的崩溃给发展中国家造成的伤害尤其严

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易的这一崩溃严影响发展中国家。

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子的行为做出的反应过激。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,
v. t.
使不相称, 使不匀称, 使不成比例 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.

关税保护仍然严阻碍着发展中国的出口。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一费用不成比例地增加了

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出的反应是无情镇压,打击过度

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占用的安全理事会时间和注意力超出比例

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别使情况更形恶化。

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧的事实是,发展中国所受的影响特别

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在加沙地带的过分的军事行动表示遗憾。

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国的健康状况,马拉维妇女担负着的负担。

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别庭责任负担。

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派团注意到现场的警察人数过多,而且没有必要。

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤其首当其冲。

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大的歧视性影响。

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我们还对以色列军队无节制和过份使用武力表示遗憾。

En particulier, les mots « souffrances disproportionnées » sont remplacés par « souffrances inutiles ».

特别是把“过份痛苦”改为“不必要的痛苦”。

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的反措施会“促使”责任国也采取反措施进行报复。

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界贸易的崩溃给发展中国造成的伤害尤其严

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界贸易的这一崩溃严影响发展中国

Cela étant, la réaction d'Israël aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列对少数好战分子的行为做出的反应过激。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 disproportionner 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


disproportionnation, disproportionné, disproportionnée, disproportionnel, disproportionnellement, disproportionner, disputable, disputailler, disputailleur, disputation,