Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中的不平衡和不对称状况。
国际经济中的不平衡和不对称状况。
 ,
,
 ;
; 重性,
重性, 元性;
元性;Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中的不平衡和不对称状况。
国际经济中的不平衡和不对称状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个 对新的现象,存在难以克服的不对称性。
对新的现象,存在难以克服的不对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个 对新的现象,存在难以战胜的不对称性。
对新的现象,存在难以战胜的不对称性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠 发展中国家对商品的依赖所产生的不对称。
发展中国家对商品的依赖所产生的不对称。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织和贸发会议应重温自己以前的承诺,加速谈判,解决国际贸易的不对称和不平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业化国家的明显的极不对称现象,世界议程向工业化国家的利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界的失调和分裂不仅

 发展速度,还威胁到制度的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。
发展速度,还威胁到制度的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济的不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平的不平衡,常常加剧 使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款的通过可看作是各国表明愿意 互合作,纠
互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布不均的现状。
或减少世界上科学技术能力分布不均的现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种不对称的情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长的呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏对称性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道的专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道的金融中间人之间的信息不对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织的协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有的持续不对等,如不同的供应能力、经济规模和补贴经济部门的能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强调指出,对于北美和实现 高度经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作对于解决欧洲经委会区域的不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取得
高度经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作对于解决欧洲经委会区域的不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取得 重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中的不平衡和不对称状况。
国际经济中的不平衡和不对称状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个相对新的 象,存在难以克服的不对称性。
象,存在难以克服的不对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个相对新的 象,存在难以战胜的不对称性。
象,存在难以战胜的不对称性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠 发展中国家对商品的依赖所产生的不对称。
发展中国家对商品的依赖所产生的不对称。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织和贸发会议应重温自己以前的承诺,加速谈判,解决国际贸易的不对称和不平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业化国家的明显的极不对称 象,世界议程向工业化国家的利益倾斜。
象,世界议程向工业化国家的利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界的失调和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济的不平等和

 代媒介、特别是
代媒介、特别是
 新信息和通讯技术水平的不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
新信息和通讯技术水平的不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款的通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布不均的
或减少世界上科学技术能力分布不均的 状。
状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种不对称的情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长的呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏对称性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道的专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道的金融中间人之间的信息不对称方面,因此可以帮助确保这类方案取 成功。
成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织的协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有的持续不对等,如不同的供应能力、经济规模和补贴经济部门的能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强调指出,对于北美和实 了高度经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作对于解决欧洲经委会区域的不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取
了高度经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作对于解决欧洲经委会区域的不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取 了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指
问题,欢迎向我们指 。
。






 法 语助 手
 法 语助 手
 ;
; 等;
等;
 ;
; 同;
同; 连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;


 ,
, 匀
匀
 ,
,
 等
等 ;
;Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中
国际经济中
 平衡和
平衡和

 状况。
状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个相 新
新 现象,存在难以克服
现象,存在难以克服


 性。
性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个相 新
新 现象,存在难以战胜
现象,存在难以战胜


 性。
性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠 发展中国家
发展中国家 商品
商品 依赖所产生
依赖所产生


 。
。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织和贸发会议应重温自己以前 承诺,加速谈判,解决国际贸易
承诺,加速谈判,解决国际贸易


 和
和 平等问题。
平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业化国家 明显
明显 极
极

 现象,世界议程向工业化国家
现象,世界议程向工业化国家 利益倾斜。
利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界 失调和分裂
失调和分裂 仅延缓了发展速度,还威胁到制度
仅延缓了发展速度,还威胁到制度 稳定,尤其是,它们威胁到我们
稳定,尤其是,它们威胁到我们 根本生存。
根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济
 平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平
平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平
 平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失
平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失 这种危险。
这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款 通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠
通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布
或减少世界上科学技术能力分布 均
均 现状。
现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种


 情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长
情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长 呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏
 性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道 专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道
专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道 金融中间人之间
金融中间人之间 信息
信息

 方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织 协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义
协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义 特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有
特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有 持续
持续
 等,如
等,如 同
同 供应能力、经济规模和补贴经济部门
供应能力、经济规模和补贴经济部门 能力。
能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强调指出, 于北美和实现了高度经济一体化
于北美和实现了高度经济一体化 大多数欧洲联盟国家,欧洲
大多数欧洲联盟国家,欧洲 经委会
经委会 工作
工作 于解决欧洲经委会区域
于解决欧洲经委会区域


 情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要
情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要 ;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
 不对称 法 语助 手
不对称 法 语助 手 ;
;
 ,
, 形;
形; ,不匀称
,不匀称 ,不对等
,不对等 ;
;Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中
国际经济中 不平衡和不对称状况。
不平衡和不对称状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个相对新 现象,存在难以克服
现象,存在难以克服 不对称性。
不对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个相对新 现象,存在难以战胜
现象,存在难以战胜 不对称性。
不对称性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠 发展中国家对商品
发展中国家对商品 依赖所产生
依赖所产生 不对称。
不对称。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织和贸发会议应重温自己以前 承诺,加速谈判,解决国际贸易
承诺,加速谈判,解决国际贸易 不对称和不平等问题。
不对称和不平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业化国家 明显
明显 极不对称现象,世界议程向工业化国家
极不对称现象,世界议程向工业化国家 利益倾斜。
利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界

 和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度
和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度 稳定,尤其是,它们威胁到我们
稳定,尤其是,它们威胁到我们 根本生存。
根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济 不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平
不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平 不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消
不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消
 这种危险。
这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款 通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠
通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布不均
或减少世界上科学技术能力分布不均 现状。
现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种不对称 情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长
情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长 呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏对称性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道 专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道
专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道 金融中间人之间
金融中间人之间 信息不对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
信息不对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织 协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义
协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义 特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有
特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有 持续不对等,如不同
持续不对等,如不同 供应能力、经济规模和补贴经济部门
供应能力、经济规模和补贴经济部门 能力。
能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强 指出,对于北美和实现了高度经济一体化
指出,对于北美和实现了高度经济一体化 大多数欧洲联盟国家,欧洲
大多数欧洲联盟国家,欧洲 经委会
经委会 工作对于解决欧洲经委会区域
工作对于解决欧洲经委会区域 不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要
不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要 ;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
 学】分子
学】分子 不对称 法 语助 手
不对称 法 语助 手 ;
; ,不匀称
,不匀称 ,不对等
,不对等 ;
;Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠
 际经济中
际经济中 不平衡和不对称状况。
不平衡和不对称状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个相对新 现象,存在难以克服
现象,存在难以克服 不对称性。
不对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个相对新 现象,存在难以战胜
现象,存在难以战胜 不对称性。
不对称性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠 发展中
发展中 家对商品
家对商品 依赖所产生
依赖所产生 不对称。
不对称。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织和贸发会议应重温自己以前 承诺,加速谈判,解决
承诺,加速谈判,解决 际贸易
际贸易 不对称和不平等问题。
不对称和不平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业
 家
家 明显
明显 极不对称现象,世界议程向工业
极不对称现象,世界议程向工业
 家
家 利益倾斜。
利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界 失调和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度
失调和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度 稳定,尤其是,它们威胁到我们
稳定,尤其是,它们威胁到我们 根本生存。
根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济 不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平
不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平 不平衡,常常加剧了使少数文
不平衡,常常加剧了使少数文 边际
边际 甚至使之消失
甚至使之消失 这种危险。
这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款 通过可看作是各
通过可看作是各 表明愿意相互合作,纠
表明愿意相互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布不均
或减少世界上科学技术能力分布不均 现状。
现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种不对称 情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合
情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合 和安全理事会必须根据秘书长
和安全理事会必须根据秘书长 呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏对称性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道 专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道
专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道 金融中间人之间
金融中间人之间 信息不对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
信息不对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织 协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义
协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义 特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中
特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中 家和发达
家和发达 家之间固有
家之间固有 持续不对等,如不同
持续不对等,如不同 供应能力、经济规模和补贴经济部门
供应能力、经济规模和补贴经济部门 能力。
能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员 强调指出,对于北美和实现了高度经济一体
强调指出,对于北美和实现了高度经济一体
 大多数欧洲联盟
大多数欧洲联盟 家,欧洲
家,欧洲 经委会
经委会 工作对于解决欧洲经委会区域
工作对于解决欧洲经委会区域 不对称情况和东西欧一体
不对称情况和东西欧一体 ,过去是将来仍然是很重要
,过去是将来仍然是很重要 ;因为东西欧一体
;因为东西欧一体 虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。



 法 语助 手
 法 语助 手
 ;
; 的;
的;
 的,不匀
的,不匀 的,不
的,不 等的;
等的;Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中的不平衡
国际经济中的不平衡 不
不
 状况。
状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,

 定是一个相
定是一个相 新的现象,存在难以克服的不
新的现象,存在难以克服的不
 性。
性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,

 定是一个相
定是一个相 新的现象,存在难以战胜的不
新的现象,存在难以战胜的不
 性。
性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠 发展中国家
发展中国家 商品的依赖所产生的不
商品的依赖所产生的不
 。
。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织 贸发会议应重温自己以前的承诺,加速谈判,解决国际贸易的不
贸发会议应重温自己以前的承诺,加速谈判,解决国际贸易的不

 不平等问题。
不平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事 经济领域存在着有利于工业化国家的明显的极不
经济领域存在着有利于工业化国家的明显的极不
 现象,世界议程向工业化国家的利益倾斜。
现象,世界议程向工业化国家的利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界的失调 分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。
分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济的不平等 获得现代媒介、特别是获得新信息
获得现代媒介、特别是获得新信息 通讯技术水平的不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
通讯技术水平的不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款的通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布不均的现状。
或减少世界上科学技术能力分布不均的现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种不
 的情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国
的情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国 安全理事会必须根据秘书长的呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持
安全理事会必须根据秘书长的呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持 恢复秩序。
恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏
 性,因此决定(d)㈤项
性,因此决定(d)㈤项 (e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道的专门知识 经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与
经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与 其打交道的金融中间人之间的信息不
其打交道的金融中间人之间的信息不
 方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织的 定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊
定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊 差别待遇实施规则,弥补发展中国家
差别待遇实施规则,弥补发展中国家 发达国家之间固有的持续不
发达国家之间固有的持续不 等,如不同的供应能力、经济规模
等,如不同的供应能力、经济规模 补贴经济部门的能力。
补贴经济部门的能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强调指出, 于
于 美
美 实现了高度经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作
实现了高度经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作 于解决欧洲经委会区域的不
于解决欧洲经委会区域的不
 情况
情况 东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
 不对称 法 语助 手
不对称 法 语助 手 ;
; ,不匀称
,不匀称 ,不对等
,不对等 ;
;Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中
国际经济中 不平衡和不对称状况。
不平衡和不对称状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个相对新 现象,存在难
现象,存在难


 不对称性。
不对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个相对新 现象,存在难
现象,存在难 战胜
战胜 不对称性。
不对称性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠 发展中国家对商品
发展中国家对商品 依赖所产生
依赖所产生 不对称。
不对称。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织和贸发会议应重温自己

 承诺,加速谈判,解决国际贸易
承诺,加速谈判,解决国际贸易 不对称和不平等问题。
不对称和不平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业化国家 明显
明显 极不对称现象,世界议程向工业化国家
极不对称现象,世界议程向工业化国家 利益倾斜。
利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界 失调和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度
失调和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度 稳定,尤其是,它们威胁到我们
稳定,尤其是,它们威胁到我们 根本生存。
根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济 不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平
不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平 不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失
不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失 这种危险。
这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款 通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠
通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布不均
或减少世界上科学技术能力分布不均 现状。
现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种不对称 情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长
情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长 呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏对称性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道 专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业
专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业
 自身与和其打交道
自身与和其打交道 金融中间人之间
金融中间人之间 信息不对称方面,因此可
信息不对称方面,因此可 帮助确保这类方案取得成功。
帮助确保这类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织 协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义
协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义 特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有
特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有 持续不对等,如不同
持续不对等,如不同 供应能力、经济规模和补贴经济部门
供应能力、经济规模和补贴经济部门 能力。
能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强调指出,对于北美和实现了高度经济一体化 大多数欧洲联盟国家,欧洲
大多数欧洲联盟国家,欧洲 经委会
经委会 工作对于解决欧洲经委会区域
工作对于解决欧洲经委会区域 不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要
不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要 ;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。

 ,二元
,二元 ;
;Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中的不平衡和不对称状况。
国际经济中的不平衡和不对称状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.

 ,南北协定是一个相对新的现象,存在难以克服的不对称
,南北协定是一个相对新的现象,存在难以克服的不对称 。
。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.

 ,北南协定是一个相对新的现象,存在难以战胜的不对称
,北南协定是一个相对新的现象,存在难以战胜的不对称 。
。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外, 纠
纠 发展中国家对商品的依赖所产生的不对称。
发展中国家对商品的依赖所产生的不对称。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因 ,世贸组织和贸发会
,世贸组织和贸发会

 温自己以前的承诺,加速谈判,解决国际贸易的不对称和不平等问题。
温自己以前的承诺,加速谈判,解决国际贸易的不对称和不平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业化国家的明显的极不对称现象,世界 程向工业化国家的利益倾斜。
程向工业化国家的利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界的失调和分裂不仅延缓了发展速度,还威胁到制度的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济的不平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平的不平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款的通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布不均的现状。
或减少世界上科学技术能力分布不均的现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种不对称的情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长的呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间同样缺乏对称 ,因此决定(d)㈤项和(e)项
,因此决定(d)㈤项和(e)项 与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有同中小企业打交道的专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道的金融中间人之间的信息不对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织的协定 当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有的持续不对等,如不同的供
当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有的持续不对等,如不同的供 能力、经济规模和补贴经济部门的能力。
能力、经济规模和补贴经济部门的能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强调指出,对于北美和实现了高度经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作对于解决欧洲经委会区域的不对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍 是很
是很 要的;因为东西欧一体化虽
要的;因为东西欧一体化虽 取得了
取得了 大进展,但在一些
大进展,但在一些 要领域仍
要领域仍 薄弱。
薄弱。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
 对称
对称 对称 法 语助 手
对称 法 语助 手 质,
质, 类;
类; 等;
等; ,
,
 ;
; 连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理; 对称的,
对称的, 匀称的,
匀称的, 对等的;
对等的;Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.
必须纠 国际经济中的
国际经济中的 平衡和
平衡和 对称状况。
对称状况。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,南北协定是一个相对新的现象,存在难以克服的 对称性。
对称性。
Par contre, les accords Nord-Sud étaient une réalité relativement nouvelle, caractérisée par des dissymétries qu'il était difficile de surmonter.
然而,北南协定是一个相对新的现象,存在难以战胜的 对称性。
对称性。
Il convient en outre de remédier aux dissymétries créées par le fait que les pays en développement sont tributaires des produits de base.
此外,应纠 发展中国家对商品的依赖所产生的
发展中国家对商品的依赖所产生的 对称。
对称。
En conséquence, l'OMC et la CNUCED devraient revoir leurs engagements antérieurs, accélérer les négociations et se pencher sur les dissymétries et inégalités du commerce international.
因而,世贸组织和贸发会议应重温自己以前的承诺,加 谈判,解决国际贸易的
谈判,解决国际贸易的 对称和
对称和 平等问题。
平等问题。
La dissymétrie massive, manifeste, dans les domaines politique, militaire et économique, en faveur des pays industrialisés, oriente abusivement l'agenda mondial dans le sens de leurs intérêts.
A. 由于在政治、军事和经济领域存在着有利于工业化国家的明显的极 对称现象,世界议程向工业化国家的利益倾斜。
对称现象,世界议程向工业化国家的利益倾斜。
Les déséquilibres et les dissymétries qui caractérisent notre monde d'aujourd'hui menacent non seulement le rythme du développement et la stabilité des institutions, mais aussi et surtout notre survie même à tous.
今日世界的失调和分裂 仅延缓了发展
仅延缓了发展
 ,
, 威胁到制
威胁到制 的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。
的稳定,尤其是,它们威胁到我们的根本生存。
Qui plus est, le risque de marginalisation, voire de disparition des formes culturelles minoritaires est souvent aggravé par les disparités économiques et la dissymétrie d'accès aux médias modernes, particulièrement aux nouvelles technologies de l'information et de la communication.
此外,经济的 平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平的
平等和获得现代媒介、特别是获得新信息和通讯技术水平的 平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
平衡,常常加剧了使少数文化边际化甚至使之消失的这种危险。
Le fait que les États aient adopté ce genre de dispositions peut être interprété comme traduisant leur volonté de coopérer sur le plan multilatéral pour rééquilibrer dans une certaine mesure les dissymétries de la répartition des capacités scientifiques et techniques dans le monde.
技术条款的通过可看作是各国表明愿意相互合作,纠 或减少世界上科学技术能力分布
或减少世界上科学技术能力分布 均的现状。
均的现状。
Cette dissymétrie fait problème et me semble d'abord incliner à la promptitude de l'intervention humanitaire, que je qualifierai de conservatoire et de réparatrice, de l'ONU et du Conseil de sécurité dès l'éclatement des conflits, comme le préconise le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
这种 对称的情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长的呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
对称的情形产生问题,我认为,在爆发冲突时,联合国和安全理事会必须根据秘书长的呼吁,及时进行人道主义干预,我将这种干预归类为维持和恢复秩序。
Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
工作组注意到第9(e)条草案与第8(1)(b)条草案之间 样缺乏对称性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
样缺乏对称性,因此决定(d)㈤项和(e)项应与第8(1)(b)条草案保持一致,并将此事项交给起草小组处理。
Les connaissances et l'expérience spécialisées de l'ONUDI dans le cadre de son travail avec les PME, notamment pour identifier des possibilités d'investissement intéressantes ou en aidant les PME à surmonter les dissymétries qui existent au niveau de l'information entre les PME mêmes et les intermédiaires financiers avec lesquelles elles travaillent, peuvent aider à faire en sorte que ces programmes soient un franc succès.
工发组织拥有 中小企业打交道的专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道的金融中间人之间的信息
中小企业打交道的专门知识和经验,特别善长查明合适投资机会或帮助中小企业克服自身与和其打交道的金融中间人之间的信息 对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
对称方面,因此可以帮助确保这类方案取得成功。
Les accords de l'Organisation mondiale du commerce devraient instituer des dispositions pour corriger les dissymétries structurelles et chroniques qui existent entre les pays en développement et les pays développés, s'agissant par exemple des capacités d'offre et de la taille de l'économie, et donner la possibilité de subventionner des secteurs de l'économie en établissant des règles opérationnelles avantageuses du point de vue commercial en matière de traitement spécial et différencié.
世界贸易组织的协定应当纳入有关措施,通过提供有商业意义的特殊和差别待遇实施规则,弥补发展中国家和发达国家之间固有的持续 对等,如
对等,如
 的供应能力、经济规模和补贴经济部门的能力。
的供应能力、经济规模和补贴经济部门的能力。
Au titre de ce premier point, les États Membres ont souligné que le travail de la CEE demeurait important pour l'élimination des dissymétries constatées dans la région de la CEE, notamment en Amérique du Nord et dans la plupart des pays de l'Union européenne qui ont atteint un niveau élevé d'intégration économique, et pour l'intégration entre l'est et l'ouest de l'Europe qui, si elle a notablement progressé, demeure fragile dans plusieurs domaines importants.
根据第一个题目,会员国强调指出,对于北美和实现了高 经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作对于解决欧洲经委会区域的
经济一体化的大多数欧洲联盟国家,欧洲的经委会的工作对于解决欧洲经委会区域的 对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
对称情况和东西欧一体化,过去是将来仍然是很重要的;因为东西欧一体化虽然取得了重大进展,但在一些重要领域仍然薄弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。