法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟时期的)空论派

2. 空论家

— a.
1. 【史】空论派的
école doctrinaire 空论派

2. 空谈理论的; Fr helper cop yright
词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique学,理学;idéologique思想;réformiste改良主者;réactionnaire反动的;marxiste马克思主的;doctrine,学说;sectaire宗派分子,宗派主者;libéral自由的;philosophique哲学的;progressiste进步的;théologique神学的;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算的条主做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值的论点和观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构的伙伴关系必须具有这样的特征:理解我们各国国情,而不是以条方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作继续受僵化与条主传统因素强烈影响,迫切需要更新,这不容置疑。

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

尽管恐怖主具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平的利己主,即不容异己和野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己的廷杜夫难民营独立道主团,根据所收集的第一手报告,得出了这样的结论,难民营中的儿童育严格条化和军事化了,常常还要到古巴军营进行几年的进一步化,这违反了《儿童权利国际公约》的许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、一刀切的方法受到了发展中国家和民间社会的批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策和宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效的非政府组织参与发展冲突后建设和平政策,因为从经济和政治上提高妇女地位有助于排斥极端主思想和行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部队国的参与既是一个一贯的实际措施,又是对完成维和行动中最困难、最危险阶段的任务的那些国家的一种公正的认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际的方针,空泛地为促进自由和开放源码软件制订立法,而那些将促进自由和开放源码软件作为既定政策的政府也都通过采购来实现其目标,主要是通过将自由和开放源码软件的纳入选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟时期的)空论派

2. 空论家

— a.
1. 【史】空论派的
école doctrinaire 空论派

2. 空谈论的;教训人的 Fr helper cop yright
词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique,教;idéologique想;réformiste改良者;réactionnaire反动的;marxiste马克的;doctrine说;sectaire宗派分子,宗派者;libéral自由的;philosophique的;progressiste进步的;théologique的;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算的教条做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值的论点和观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构的伙伴关系必须具有这样的特征:解我们各国国情,而不是以教条方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作继续受僵化与教条传统因素强烈影响,迫切需要更新,这不容置疑。

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

尽管恐怖具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平的教条利己不容异己和野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己的廷杜夫难民营独立人道代表团,根据所收集的第一手报告,得出了这样的结论,难民营中的儿童教育严格教条化和军事化了,常常还要到古巴军营进行几年的进一步教化,这违反了《儿童权利国际公约》的许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、一刀切的方法受到了发展中国家和民间社会的批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策和宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效的非政府组织参与发展冲突后建设和平政策,因为从经济和政治上提高妇女地位有助于排斥极端和行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部队国的参与既是一个一贯的实际措施,又是对完成维和行动中最困难、最危险阶段的任务的那些国家的一种公正的认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际的方针,空泛地为促进自由和开放源码软件制订立法,而那些将促进自由和开放源码软件作为既定政策的政府也都通过采购来实现其目标,要是通过将自由和开放源码软件的纳入选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟时期的)空论派

2. 空论家

— a.
1. 【史】空论派的
école doctrinaire 空论派

2. 空谈理论的;教训人的 Fr helper cop yright
近义词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
反义词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique教义学,教理学;idéologique思想;réformiste改良主义者;réactionnaire反动的;marxiste马克思主义的;doctrine主义,学说;sectaire宗派分子,宗派主义者;libéral自由的;philosophique哲学的;progressiste进步的;théologique神学的;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算的教条主义做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值的论点和观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构的伙伴关系必须具有这样的特征:理解我们各国国情,而不是以教条方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作继续受僵化与教条主义传统因素强烈影响,迫切需要更新,这不容置

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

恐怖主义具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平的教条利己主义,即不容异己和野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己的廷杜夫难民营独立人道主义代表团,根据所收集的第一手报告,得出了这样的结论,难民营中的儿童教育严格教条化和军事化了,常常还要到古巴军营进行几年的进一步教化,这违反了《儿童权利国际公约》的许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、一刀切的方法受到了发展中国家和民间社会的批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策和宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效的非政府组织参与发展冲突后建设和平政策,因为从经济和政治上提高妇女地位有助于排斥极端主义思想和行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部队国的参与既是一个一贯的实际措施,又是对完成维和行动中最困难、最危险阶段的任务的那些国家的一种公正的认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际的方针,空泛地为促进自由和开放源码软件制订立法,而那些将促进自由和开放源码软件作为既定政策的政府也都通过采购来实现其目标,主要是通过将自由和开放源码软件的纳入选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟)空

2. 空

— a.
1. 【史】空
école doctrinaire

2. 空谈理;教训人 Fr helper cop yright
近义词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
反义词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique教义学,教理学;idéologique思想;réformiste改良主义者;réactionnaire反动;marxiste马克思主义;doctrine主义,学说;sectaire宗派分子,宗派主义者;libéral自由;philosophique哲学;progressiste进步;théologique神学;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《规范》工作自身陷入了过度概念争

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算教条主义做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值点和观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构伙伴关系必须具有这样特征:理解我们各国国情,而不是以教条方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作继续受僵化与教条主义传统因素强烈影响,迫切需要更新,这不容置疑。

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

尽管恐怖主义具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平教条利己主义,即不容异己和野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己廷杜夫营独立人道主义代表团,根据所收集第一手报告,得出了这样营中儿童教育严格教条化和军事化了,常常还要到古巴军营进行几年进一步教化,这违反了《儿童权利国际公约》许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、一刀切方法受到了发展中国家和间社会批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策和宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效非政府组织参与发展冲突后建设和平政策,因为从经济和政治上提高妇女地位有助于排斥极端主义思想和行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部队国参与既是一个一贯实际措施,又是对完成维和行动中最困、最危险阶段任务那些国家一种公正认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际方针,空泛地为促进自由和开放源码软件制订立法,而那些将促进自由和开放源码软件作为既定政策政府也都通过采购来实现其目标,主要是通过将自由和开放源码软件纳入选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟时期的)空论派

2. 空论家

— a.
1. 【史】空论派的
école doctrinaire 空论派

2. 空谈理论的;教训人的 Fr helper cop yright
近义词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
反义词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique教义学,教理学;idéologique思想;réformiste改良主义者;réactionnaire反动的;marxiste马克思主义的;doctrine主义,学说;sectaire宗派分子,宗派主义者;libéral自由的;philosophique哲学的;progressiste进步的;théologique神学的;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《规范》的工作自了过度的概念争论。

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算的教条主义做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值的论点和观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构的伙伴关系必须具有这样的特征:理解我们各国国情,而不是以教条方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作继续受僵化与教条主义传统因素强烈影需要更新,这不容置疑。

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

尽管恐怖主义具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平的教条利己主义,即不容异己和野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己的廷杜夫难民营独立人道主义代表团,根据所收集的第一手报告,得出了这样的结论,难民营中的儿童教育严格教条化和军事化了,常常还要到古巴军营进行几年的进一步教化,这违反了《儿童权利国际公约》的许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、一刀的方法受到了发展中国家和民间社会的批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策和宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效的非政府组织参与发展冲突后建设和平政策,因为从经济和政治上提高妇女地位有助于排斥极端主义思想和行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部队国的参与既是一个一贯的实际措施,又是对完成维和行动中最困难、最危险阶段的任务的那些国家的一种公正的认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际的方针,空泛地为促进自由和开放源码软件制订立法,而那些将促进自由和开放源码软件作为既定政策的政府也都通过采购来实现其目标,主要是通过将自由和开放源码软件的纳选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟时期的)论派

2. 论家

— a.
1. 【史】论派的
école doctrinaire 论派

2. 论的;教训人的 Fr helper cop yright
近义词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
反义词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique教义学,教学;idéologique思想;réformiste改良主义者;réactionnaire反动的;marxiste马克思主义的;doctrine主义,学说;sectaire宗派分子,宗派主义者;libéral自由的;philosophique哲学的;progressiste进步的;théologique神学的;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算的教条主义做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值的论点和观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构的伙伴关系必须具有这样的特征:解我们各国国情,而不是以教条方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作继续受僵化与教条主义传统因素强烈影响,迫切需要更新,这不容置疑。

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

尽管恐怖主义具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平的教条利己主义,即不容异己和野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己的廷杜夫难民营独立人道主义代表团,根集的第一手报告,得出了这样的结论,难民营中的儿童教育严格教条化和军事化了,常常还要到古巴军营进行几年的进一步教化,这违反了《儿童权利国际公约》的许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、一刀切的方法受到了发展中国家和民间社会的批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策和宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效的非政府组织参与发展冲突后建设和平政策,因为从经济和政治上提高妇女地位有助于排斥极端主义思想和行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部队国的参与既是一个一贯的实际措施,又是对完成维和行动中最困难、最危险阶段的任务的那些国家的一种公正的认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际的方针,泛地为促进自由和开放源码软件制订立法,而那些将促进自由和开放源码软件作为既定政策的政府也都通过采购来实现其目标,主要是通过将自由和开放源码软件的纳入选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟时期的)空论派

2. 空论家

— a.
1. 【史】空论派的
école doctrinaire 空论派

2. 空谈理论的;教训人的 Fr helper cop yright
近义词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
义词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique教义学,教理学;idéologique思想;réformiste改良主义者;réactionnaire动的;marxiste马克思主义的;doctrine主义,学说;sectaire宗派分子,宗派主义者;libéral自由的;philosophique哲学的;progressiste进步的;théologique神学的;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算的教条主义做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值的论点和观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构的伙伴关系必须具有这样的特征:理解我们各国国情,而不是以教条方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作继续受僵化与教条主义传统因素强烈影响,迫切需要更新,这不

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

尽管恐怖主义具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平的教条利己主义,即不异己和野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己的廷杜夫难民营独立人道主义代表团,根据所收集的第一手报告,得出了这样的结论,难民营中的儿童教育严格教条化和军事化了,常常还要到古巴军营进行几年的进一步教化,这违了《儿童权利国际公约》的许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、一刀切的方法受到了发展中国家和民间社会的批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策和宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效的非政府组织参与发展冲突后建设和平政策,因为从经济和政治上提高妇女地位有助于排斥极端主义思想和行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部队国的参与既是一个一贯的实际措施,又是对完成维和行动中最困难、最危险阶段的任务的那些国家的一种公正的认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际的方针,空泛地为促进自由和开放源码软件制订立法,而那些将促进自由和开放源码软件作为既定政策的政府也都通过采购来实现其目标,主要是通过将自由和开放源码软件的纳入选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟时期的)空论派

2. 空论家

— a.
1. 【史】空论派的
école doctrinaire 空论派

2. 空谈理论的;教训人的 Fr helper cop yright
近义词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
反义词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique教义学,教理学;idéologique思想;réformiste改良主义者;réactionnaire反动的;marxiste马克思主义的;doctrine主义,学说;sectaire宗派分子,宗派主义者;libéral自由的;philosophique哲学的;progressiste进步的;théologique神学的;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《规范》的工作自身陷入了过度的概念争论。

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算的主义做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值的论点观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构的伙伴关系必须具有这样的特征:理解我们各国国情,而不是以教方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

另一方面,外交工作继续受僵主义传统因素强烈影响,迫切需要更新,这不容置疑。

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

尽管恐怖主义具有诸多方面,但其性质只有一个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平的利己主义,即不容异己野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己的廷杜夫难民营独立人道主义代表团,根据所收集的第一手报告,得出了这样的结论,难民营中的儿童教育严格教军事了,常常还要到古巴军营进行几年的进一步教,这违反了《儿童权利国际公约》的许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、一刀切的方法受到了发展中国家民间社会的批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效的非政府组织参与发展冲突后建设平政策,因为从经济政治上提高妇女地位有助于排斥极端主义思想行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

派遣部队国的参与既是一个一贯的实际措施,又是对完成维行动中最困难、最危险阶段的任务的那些国家的一种公正的认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际的方针,空泛地为促进自由开放源码软件制订立法,而那些将促进自由开放源码软件作为既定政策的政府也都通过采购来实现其目标,主要是通过将自由开放源码软件的纳入选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,
n.m.
1. 【史】(1814年法国王朝复辟时期)

2. 论家

— a.
1. 【史】
école doctrinaire

2. 谈理论;教训人 Fr helper cop yright
近义词:
dogmatique,  sectaire,  idéologue,  théoricien
反义词:
large,  libéral,  tolérant
联想词
dogmatique教义学,教理学;idéologique思想;réformiste改良主义者;réactionnaire反动;marxiste马克思主义;doctrine主义,学说;sectaire分子,宗主义者;libéral自由;philosophique哲学;progressiste进步;théologique神学;

Au lieu de cela, les Normes ont sombré dans leurs propres excès doctrinaires.

相反,《规范》工作自身陷入了过度概念争论。

Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.

我们必须结束冻结联合国预算教条主义做法。

Les organismes concernés des Nations Unies doivent tenir compte de la richesse doctrinaire et conceptuelle de ces deux rapports.

两个报告载有大量有参考价值论点和观点,联合国有关机构应予斟酌。

Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques.

最后,具有多金融机构伙伴关系必须具有这样特征:理解我们各国国情,而不是以教条方法制定政策。

D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.

方面,外交工作继续受僵化与教条主义传统因素强烈影响,迫切需要更新,这不容置疑。

Même si le terrorisme revêt de nombreux visages, sa nature est unique, et à sa base, repose un égoïsme doctrinaire qui a été élevé par ses disciples au plus haut niveau du mal, de l'intolérance et de la cruauté.

尽管恐怖主义具有诸多方面,但其性质只有个,其根源就是被其追随者提高到最高邪恶水平教条利己主义,即不容异己和野蛮。

À partir des rapports de première main qu'elle a rassemblés, la mission humanitaire indépendante effectuée par l'intervenant au camp de Tindouf est parvenue à la conclusion que l'éducation des enfants des camps, rigoureusement doctrinaire et militariste et comportant souvent des années d'endoctrinement supplémentaire dans des camps cubains, est contraire à plusieurs critères de la Convention internationale sur les droits de l'enfant.

他自己廷杜夫难民营独立人道主义代表团,根据所收集手报告,得出了这样结论,难民营中儿童教育严格教条化和军事化了,常常还要到古巴军营进行几年步教化,这违反了《儿童权利国际公约》许多规定。

Critiquées par les pays en développement et la société civile pour avoir voulu plaquer de manière doctrinaire des solutions toute faites sur des réalités différentes, les institutions financières internationales n'utilisent plus l'expression « programme d'ajustement structurel » et préfèrent parler de maîtrise nationale du processus de développement et des politiques macroéconomiques dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP).

国际金融机构脱离实际、刀切方法受到了发展中国家和民间社会批评,所以它们现在不用“结构调整方案”这个词,而是通过减贫战略文件过程强调国家自己掌握发展政策和宏观经济政策。

De même, les organisations non gouvernementales qui se sont illustrées dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes et de l'égalité de traitement des hommes et des femmes doivent être associées à la conception des politiques de consolidation de la paix après les conflits, puisque la démarginalisation des femmes sur les plans économique et politique contribue à son tour à marginaliser l'extrémisme, doctrinaire et activiste.

还必须让在提高妇女地位、促进两性平等领域已卓有成效非政府组织参与发展冲突后建设和平政策,因为从经济和政治上提高妇女地位有助于排斥极端主义思想和行为。

La participation des pays fournissant des contingents est à la fois une mesure logique d'ordre pratique et un hommage mérité aux États qui accomplissent la phase la plus difficile et dangereuse des opérations de maintien de la paix, dont la voix doit être entendue au sujet des aspects opérationnels et doctrinaires des missions, en particulier parce que 77 % des contingents proviennent de pays en développement.

遣部队国参与既是实际措施,又是对完成维和行动中最困难、最危险阶段任务那些国家种公正认可。

Il était manifeste que la plupart ou même la totalité des gouvernements évitaient de recourir à une démarche doctrinaire en matière de législation sur les logiciels libres et que ceux qui avaient pour politique de soutenir les logiciels libres la mettaient en œuvre par le biais des marchés publics, principalement en veillant à ce que des options reposant sur les logiciels libres soient incluses et prises en considération lors de divers appels d'offres.

显然,只有极为少数甚至没有任何政府是采取脱离实际方针,泛地为促进自由和开放源码软件制订立法,而那些将促进自由和开放源码软件作为既定政策政府也都通过采购来实现其目标,主要是通过将自由和开放源码软件纳入选择并在各项投标中加以考虑这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doctrinaire 的法语例句

用户正在搜索


变速箱, 变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎,

相似单词


doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse, doctrinaire, doctrinal, doctrinarisme, doctrine, docu,