C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱的连衣裙。
穿
形成褶裥的宽大衣
; 

:
着
风的那些人
或刻
形成褶裥的宽大衣
:
座雕像
刻座出形成褶裥的宽大衣
、盖
或挂
黑纱[表示丧事, 也可用紫纱]
呈现波浪形[指织物、帐幔等]:
那些窗子
的形成褶裥的红绸窗帘
着:
着
件斗篷
副高不可攀的神气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱的连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的

,并以不承认的面纱遮盖相互承认,这
层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子,和谐地解决彼此之间的分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示的不安,它们担
跨国公司将打着联合国的旗帜,在追求利润的道路
无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时
着虚假宗教或所谓民族主义的外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
座雕像上刻座出形成褶裥的宽大衣服
子上的形成褶裥的红绸

]嘲笑, 讥讽
件斗篷
]夸耀自己, 
;
出:
出
副高不可攀的神气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱的连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心上,并以不承认的面纱遮盖相互承认,这
层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子,和谐地解决彼此之间的分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示的不安,它们担心跨国公司将打着联合国的旗帜,在追求利润的道路上无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时披着虚假宗教或所谓民族主义的外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


术]给(画像或雕像)画上或刻上形成褶裥的宽大衣服:
座雕像上刻座出形成褶裥的宽大衣服
窗子上的形成褶裥的红绸窗帘
件斗篷
副高不可攀的神气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱的连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
的确,恐怖主

力笼罩着
平的良心上,并以不承认的面纱遮盖相互承认,这
层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列
民
巴勒斯坦
民,还是对我们这
世界其他地区的
民,以色列
巴勒斯坦当局都有
务放下束缚自己的傲慢架子,
谐地解决彼此之间的分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某
非政府组织表示的不安,它们担心跨国公司将打着联合国的旗帜,在追求利润的道路上无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主
行为有时披着虚假宗教或所谓民族主
的外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主
行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
座雕像上刻座出形成褶裥的宽大衣服
[表示丧事, 也可用紫
]
件斗篷
副高不可攀的神气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱的连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心上,并以不承认的
遮盖相互承认,这


是密封的屏幕,排斥的屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子,和谐地解决彼此之间的分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示的不安,它们担心跨国公司将打着联合国的旗帜,在追求利润的道路上无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时披着虚假宗教或所谓民族主义的外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
服; 使披上:
服:
座雕像上刻座出形成褶裥的宽大
服
宽大的织物)盖, 铺, 蒙
[表示丧事, 也可

]
件斗篷
副高不可攀的神气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱的连
裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心上,并以不承认的面
遮盖相互承认,这
层面
是密封的屏幕,排斥的屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子,和谐地解决彼此之间的分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示的不安,它们担心跨国公司将打着联合国的旗帜,在追求利润的道路上无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时披着虚假宗教或所谓民族主义的外
,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
宽大衣服; 使披上:
那
人
宽大衣服:
座雕像上刻座出形成褶裥
宽大衣服
织物)盖, 铺, 蒙

上
形成褶裥
红绸
帘
件斗篷
副高不可

气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱
连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
确,恐怖主义和暴力笼罩着和平
良心上,并以不承认
面纱遮盖相互承认,这
层面纱是密封
屏幕,排斥
屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这
世界其他地区
人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己
傲慢架
,和谐地解决彼此之间
分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某
非政府组织表示
不安,它们担心跨国公司将打着联合国
旗帜,在追求利润
道路上无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时披着虚假宗教或所谓民族主义
外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
宽大衣服; 使披上:
那些人
宽大衣服:
座雕像上刻座出形成褶裥
宽大衣服
织物)盖, 铺, 蒙
形成褶裥
红绸窗帘
件斗篷
副高不可攀
神气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有褶皱
连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
确,恐怖主义和暴力笼罩着和平
良心上,并以不承认
面纱遮盖相互承认,这
层面纱是

屏幕,排斥
屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区
人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己
傲慢架子,和谐地解决彼此之间
分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示
不安,它们担心跨国公司将打着联合国
旗帜,在追求利润
道路上无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时披着虚假宗教或所谓民族主义
外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的宽大衣服; 使披上:
的宽大衣服:
座雕像上刻座出形成
的宽大衣服

, 使呈现波浪形[指织物、帐幔等]:
的红绸窗帘
件斗篷
副高不可攀的神气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有
皱的连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
的确,恐怖主义和暴力笼罩着和平的良心上,并以不承认的面纱遮盖相互承认,这
层面纱是密封的屏幕,排斥的屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子,和谐地解决彼此之间的分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示的不安,它们担心跨国公司将打着
合国的旗帜,在追求利润的道路上无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时披着虚假宗教或所谓民族主义的外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


裥
宽大衣服; 使披上:
那些人

裥
宽大衣服:
座雕像上刻座出

裥
宽大衣服
织物)盖, 铺, 蒙
[表示丧事, 也可用紫
]
裥状, 使呈现波浪
[指织物、帐幔等]:


裥
红绸窗帘
件斗篷
副高不可攀
神气C'est une robe drapée sur les reins.
这是条腰部有
皱
连衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
确,恐怖主义和暴力笼罩着和平
良心上,并以不承认

遮盖相互承认,这
层
是密封
屏幕,排斥
屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
无论是对以色列人民和巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区
人民,以色列和巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己
傲慢架子,和谐地解决彼此之间
分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府组织表示
不安,它们担心跨国公司将打着联合国
旗帜,在追求利润
道路上无所不为。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主义行为有时披着虚假宗教或所谓民族主义
外衣,但绝不能以任何理由来为此种行为辩护,同时不得将 恐怖主义行为与任何文化、族裔、宗教或地区挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。