法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河


2. 通向, 流入; [转]
rue qui débouche sur une place 通广场马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch……
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有任何实质性

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作百万穷人取得明显成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾目标,便会出现紧张局面,其果常常是政策上南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同语言和共同目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行守则将很快反映在具体果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见以引出目前所讨论问题另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们辩论将导致产生具体建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满谈判果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

导致丧失对生物基因资源控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一圆满的判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨交流信息,而应该产生行动成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]
rue qui débouche sur une place 通广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger;surgir突然出;arriver;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher;amener来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]
rue qui débouche sur une place 通广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗
déboucher sur qqch……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, , 代办, 代办(大使馆), 代办处, 代办商, 代办所, 代笔, 代表, 代表处, 代表大会, 代表大会的与会者, 代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结果
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret这些高谈阔论没有到任何实质性结果

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
近义词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
反义词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

这些高谈阔论没有任何实质性结果

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开这的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

这项工作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

这种国际合作可为几百万穷人取得明显的成果。

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

如果追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

这样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结果中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

从这一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来成果。

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,这一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

这种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成果。

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设工程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结果。

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

这是一众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,
v. t.
1. 疏通, 开通:
déboucher un tuyau 疏通管子
déboucher une pipe 通烟斗


2. 拔塞子:
déboucher. une bouteille 拔瓶塞

3. [军]安装定时信管

vi
1. (从狭窄的地方)出来, 突然出现:
Un lapin débouche de son terrier. 一只兔子从洞里出来。
bateau qui débouche d'un canal 驶出运河的船


2. 通向, 流入; [转]到:
rue qui débouche sur une place 通到广场的马路
Le Yangtsé débouche dans la mer de Chine orientale. 长江流入东海。


常见用法
déboucher un lavabo疏通盥洗池
déboucher sur qqch到……的结
ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret些高谈阔论没有到任何实质性结

助记:
dé分离+bouch口+er动词后缀

词根:
bouch 嘴,口

名词变化:
débouché
词:
décacheter,  décapsuler,  ouvrir,  désengorger,  désobstruer,  surgir,  donner dans,  donner sur,  tomber dans,  aboutir,  mener,  décoiffer,  débouler,  sortir,  aboutir à,  arriver dans,  conduire à,  mener à,  ouvrir sur,  terminer
词:
boucher,  reboucher,  engorger,  obstruer,  fermer,  barrer,  bouché,  clore,  clos,  condamner,  condamné,  enfiler,  murer,  s'engager,  s'engouffrer,  fermé
联想词
aboutir;aboutissant领导;dégager赎回;déclencher开动,启动;amener带来,领来;émerger浮现;surgir突然出现;arriver,抵;provoquer向……挑衅;entamer使微伤,划破;engendrer生育;

Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.

些高谈阔论没有任何实质性

Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.

队伍要走向协和广场。

Ne débouche pas cette tisane de champagne .

别开个蹩脚的香槟酒。

Ce processus pourrait à son tour déboucher sur l'examen des situations par pays.

作还可进而审议国别情况。

Cette coopération internationale pourrait déboucher sur des résultats tangibles pour des millions de personnes défavorisées.

种国际合作可为几百万穷人取得明显的成

La guerre et les conflits, en Afrique comme ailleurs, débouchent rapidement sur la famine.

在非洲与在其它地方一样,战争和冲突迅速导致饥饿。

La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.

追求相互矛盾的目标,便会出现紧张局面,其结常常是政策上的南辕北辙。

Ainsi s'établira une compréhension mutuelle qui débouchera sur l'adoption d'un langage et d'objectifs communs.

样会促进相互了解,从而产生共同的语言和共同的目标。

Nous espérons que les codes de conduite déboucheront bientôt sur des résultats vérifiables.

我们希望,行为守则将很快反映在具体的结中。

Cette observation débouche sur un autre aspect de la question examinée ici.

一意见可以引出目前所讨论的问题的另一方面。

Nous espérons qu'il débouchera sur des résultats concrets.

我们希望它能够为我们带来

Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.

些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。

Le processus déboucha ultérieurement sur l'adoption de la résolution.

最后,一进程导致了决议的产生。

Elle devrait déboucher sur une action et des résultats.

种聚会不应仅探讨和交流信息,而应该产生行动和成

Ces travaux de construction devraient déboucher sur la création de nombreux emplois.

上述建设程应有助于创造就业机会。

À cet effet, nous souhaitons que nos débats débouchent sur des recommandations concrètes.

因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。

Pour ce qui est du coton, les négociations devaient déboucher sur un résultat satisfaisant.

关于棉花,必须争取一种圆满的谈判结

Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.

它可导致丧失对生物基因资源的控制。

C'est là un scénario bien connu qui pourrait déboucher sur la partition de la Nouvelle-Calédonie.

是一个众所周知的情况,最终意味着对新喀里多尼亚实行分治成为可能。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

些全体会议的成功与否将根据作计划是否得以通过一尺度来衡量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déboucher 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher, déboucheur, débouchoir, débouchure, déboucler,