Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时有6小时。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践之间仍有很大。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一将是新世纪的重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间的。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令人不安的。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践之间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一差距可能大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差距将是的重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行的差距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行之间仍然存在着令人不安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策之间仍有很大差
。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和际成就之间有很大的差
。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标资源之间的差
。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一差可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差将是新世纪的重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺际行动的差
之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和际成就之间存在着巨大差
。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同际发生情况之间的差
。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责资源之间存在着重大的差
。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的差。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺际行动之间仍然存在着令人不安的差
。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差在今后的经济
力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践之间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一差距可能大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差距将是新世纪的重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行的差距之大令人深感
安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果实际发生情况之间的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行之间仍然存在着令人
安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
憾的是,政策与实践之间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一差距可能大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差距将是新世纪的重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的差距之大深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着
不安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人是,政策与实践之间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面保证和实际成就之间有很大
差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一差距可能大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差距将是新世纪重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所引起。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动差距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发情况之间
差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令人不安差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
青年和学
认为自己所学
东西与企业
需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上包容与实际上
排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践之间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一差距可能大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差距将是新世纪的重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的差距之大令人深感安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间的差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令人安的差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践之间仍有很大距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,这一距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一距将是新世纪的重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间的距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令人不安的距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎的时有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾的是,政策与实践之间仍有很大距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面的保证和实际成就之间有很大的距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间的距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数字计算,距可能
大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小距将是新世纪的重大挑战之
。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
种
别是由城市隔离效应所引起的。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动的距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大的距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸的是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预计结果同实际发生情况之间的距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大的距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间的距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令人不安的距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
的青年和学生认为自己所学的东西与企业的需求存在异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“距在今后的经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女的识字率仍存在着显著距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上的包容与实际上的排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。