法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


mélanochroïte, mélanocinèse, mélanocrate, mélanocyte, mélanocytome, mélanoderme, mélanodermie, mélanodontie, mélanogenèse, mélanoleptite,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. , 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大了。

2. 刺, 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


mélanostibite, mélanostimuline, mélanotékite, mélanothallite, mélanotrichie, mélanovanadite, mélantérite, mélanurie, mélaphyre, mélarsène,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile []揭露真相
Un cri perçant déchira silence []一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. []使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令心碎的景象


5. []诽谤, 诋
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某

6. []裂:
déchirer. le pays 使国家四五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. []互相诽谤, 互相诋

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五之一口生活的南亚被各种冲突弄得四五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破并使社会肌理五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而五裂,该大陆给一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了
déchirer un bateau []拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


mélia, méliacées, mélianthe, mélibiase, mélibiose, mélica, mélicoque, méliline, melilitholite, mélilitite,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


méliphanite, mélique, mélismatique, mélisme, mélissane, mélisse, mélissique, mélite, mélitine, mélitite,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 碎:
déchirer une lettre
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 扯破, 碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进;découper勾画轮廓,清晰;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚各种冲突弄得四分五

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


Melle, mellifère, mellification, mellifique, melliflue, mellilite, mellitate, mellite, mellitène, mellon,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令心碎景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我大衣扯了。

2. 刺, 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一口生活南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究是评估向受到暴力影响家庭提供咨询情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给一种正在漫无目漂流形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续冲突是令关切事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚武装冲突给民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


menthone, menthonylène, menthyl, mention, mentionner, mentir, mentir à, mentisme, menton, mentonnet,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺, 擦, 划
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大了。

2. 刺, 擦, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,