法语助手
  • 关闭

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而下

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

La mer déferle.

海浪滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


récital, récitant, récitatif, récitation, réciter, recklinghausen, réclamant, réclamante, réclamateur, réclamation,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而下

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

La mer déferle.

滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我北部岛屿之一,冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击飓风对该造成极大破坏,并对当地人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富无法控制全球化进程正产全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir;surgir然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而下

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

La mer déferle.

海浪滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有,迫使民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该,用机关枪和其他武器射击内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


reconduire, reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer;envahir侵,侵犯;surgir突然出现;déverser,注,倒;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

La mer déferle.

海浪滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有庄,迫逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该,用机关枪和其他武器射击内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


récrimination, récriminatoire, récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而下

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

La mer déferle.

海浪滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者了该村,用机关枪和其他射击村内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


recruter, recruteur, rect(i)-, recta, rectal, rectale, rectalgie, rectangle, rectangulaire, rectangularité,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流,注;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而下

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

La mer déferle.

海浪滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫,有组织袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海飓风对该国造成极大破坏,并对当人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖


2. []现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人民革命运动风起云
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日至27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流而下

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而至。

La mer déferle.

海浪滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸波涛。一个勇敢而又人和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


recueil, recueillement, recueilli, recueillir, recuire, recuissage, recuit, recuite, recul, reculade,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[海]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 海浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不幸县城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月2527,一场史无前例洪峰沿着林流而下

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥而

La mer déferle.

海浪滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,海水冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国海啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14,悉尼邦迪海岸汹涌涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击海地飓风对该国造成极大破坏,并对当地人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后及全国暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,

v. t.
[]展开(帆、旗)

v. i.
1. 汹涌:
La mer déferle 浪滚滚。
Les vagues déferlaient contre la falaise. 波涛拍击着崖壁。


2. [转]涌现; 迸发:
Les mouvements révolutionnaires des peuples du monde déferlent impétueusement.
世界人民革命运动风起云涌。
La foule déferle dans la rue. 街上人如潮涌。
L'enthousiasme déferle. 热情奔放。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affluer,  se répandre,  se ruer,  se déchaîner,  se presser,  souffler,  déployer,  larguer,  briser,  se briser,  élancer,  foncer,  fondre,  se précipiter
反义词:
ferler,  refluer,  se retirer,  serrer,  serré
联想词
débarquer下;envahir入侵,侵犯;surgir突然出现;déverser使流入,注入,倒入;fleurir开花;balayer打扫,扫除;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;déborder溢出;trembler抖动,摇动;propager使繁殖;

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》上映则极有可能打破这一切推测。

1,8 million de mètres carrés de boue a déferlé sur cette province pauvre habitée.

一千八百万平方米泥石流淹没这座不城。

Les vagues déferlent contre la falaise.

波涛拍击着崖壁。

La foule déferle dans la rue.

街上人如潮涌。

Une pointe de crue sans précédent déferlait le Limpopo entre le 25 et le 27 février.

2月25日27日,一场史无前例洪峰沿着林波波河顺流

Dès que meurt le patient, une avalanche de sympathie déferle.

但病人一死,各种帮助即蜂拥

La mer déferle.

滚滚

Dans l'une des îles septentrionales, la mer a déferlé sur des kilomètres à l'intérieur des terres.

在我国北部岛屿之一,冲入内地达数英里。

Une vague de changement déferle sur le monde connu sous le nom de « société de l'information ».

变革浪潮正在席卷整个世界,众所周知,世界已成为“信息社会”。

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

Le tsunami qui a déferlé sur les pays de l'océan Indien représente la plus grande catastrophe naturelle de toute l'histoire.

袭击印度洋各国啸是历史上最严重自然灾害。

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪汹涌波涛。一个勇敢又轻率年轻人和巨大浪对抗。

La vague de protestations qui avait déferlé sur tout le monde musulman à la suite de cette affaire avait fait environ 200 morts.

在此后席卷了穆斯林世界抗议浪潮中,约有200人丧生。

Dans le même temps, la vague de mondialisation continue de déferler, apportant dans son sillage aussi bien des bienfaits que des problèmes.

与此同时,全球化浪潮继续汹涌向前,既带来好处也带来了各种问题。

Les ouragans qui ont déferlé sur Haïti en septembre ont dévasté le pays et ont eu de fortes répercussions sur la population.

去年9月袭击飓风对该国造成极大破坏,并对当地人口造成严重影响。

La vague de libéralisation qui a déferlé sur l'Inde ces 10 dernières années a entraîné l'arrivée dans le pays d'une multitude d'entreprises transnationales.

在印度,由于过去十年中自由化迅速实行,现在已有很多跨国公司。

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显易见是,起源于富国无法控制全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

Les attaquants ont déferlé sur le village en tirant à l'arme automatique et avec d'autres armes sur les maisons et les magasins du village.

攻击者扫荡了该村,用机关枪和其他武器射击村内房屋和商店。

À cet égard, il s'inquiète sérieusement de la vague de violences qui a déferlé sur le territoire après la publication des résultats du vote.

在谈到这个问题时,他对宣布全民公决结果后波及全国暴力活动表示忧虑。

Mon Représentant spécial, Harri Holkeri, a pris des mesures sur les plans politique et opérationnel afin d'endiguer la vague de violence qui a déferlé le 17 mars.

特别代表哈里·霍尔克里采取了政治和军事行动措施,以制止从3月17日开始爆发暴力事件继续蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déferler 的法语例句

用户正在搜索


redan, reddingite, reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire,

相似单词


déférer, déferlage, déferlant, déferlante, déferlement, déferler, défernite, déféroxamine, déferrage, déferrailleur,