Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用
行用 款子派了别
款子派了别 用处。
用处。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用
行用 款子派了别
款子派了别 用处。
用处。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫者不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因此,粮食短缺对贫困人口有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都对农村人口和最贫困者颇有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如此,合作社非常适合帮助最贫穷 人口。
人口。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高

 、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人交换了意见。
、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民 名单。
名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
此外,被占巴勒斯坦领土内 贫穷户占58.1%。
贫穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因此,政府特别关注生活困难 居民阶层。
居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该国是地球上资源最贫乏国家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困 人参与消除贫困应当是编写原则案文
人参与消除贫困应当是编写原则案文 一项根本内容。
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中 人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中 6万得到现金补助。
6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷 人承受更大
人承受更大 负担。
负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式 全球化加剧了经济上
全球化加剧了经济上 无保障,特别是在较贫穷
无保障,特别是在较贫穷 街区。
街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要 家庭提供有选择
家庭提供有选择 现金援助。
现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为此目 ,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程
,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程 帮助。
帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要 家庭分发食品袋和水。
家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得 、方便
、方便 储蓄系统。
储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不
达内容亦不
 本软件
本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用
行用 款子派了别
款子派了别 用处。
用处。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间
 ,
, 赤
赤 者不利。
者不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因此,粮食短缺
 困人口有极大影响。
困人口有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都 农村人口和最
农村人口和最 困者颇有助益。
困者颇有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如此,合作社非常适合帮助最 穷
穷 人口。
人口。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民 名单。
名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
此外,被占巴勒斯坦领土内
 穷户占58.1%。
穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤 状态。
状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因此,政府特别关注生活困难 居民阶层。
居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该国是地球上资源最 乏国家之一。
乏国家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境 困
困 人参与消除
人参与消除 困应当是编写原则案文
困应当是编写原则案文 一项根本内容。
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤 中
中 人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中 6万得到现金补助。
6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷 人承受更大
人承受更大 负担。
负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式 全球化加剧了经济上
全球化加剧了经济上 无保障,特别是在较
无保障,特别是在较 穷
穷 街区。
街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要 家庭提供有选择
家庭提供有选择 现金援助。
现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为此目 ,90 000个赤
,90 000个赤 家庭已得到粮食援助和创收工程
家庭已得到粮食援助和创收工程 帮助。
帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要 家庭分发食品袋和水。
家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得 、方便
、方便 储蓄系统。
储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用
行用 款子派了别
款子派了别 用处。
用处。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫 不利。
不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因此,粮食短缺对贫困人口有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都对农村人口和最贫困
 有助益。
有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如此,合作社非常适合帮助最贫穷 人口。
人口。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后 使21个特困家庭脱离了领取口粮难民
使21个特困家庭脱离了领取口粮难民 名单。
名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
此外,被占巴勒斯坦领土内 贫穷户占58.1%。
贫穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因此,政府特别关注生活困难 居民阶层。
居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该国是地球上资源最贫乏国家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困 人参与消除贫困应当是编写原则案文
人参与消除贫困应当是编写原则案文 一项根本内容。
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中 人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中 6万得到现金补助。
6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷 人承受更大
人承受更大 负担。
负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式 全球化加剧了经济上
全球化加剧了经济上 无保障,特别是在较贫穷
无保障,特别是在较贫穷 街区。
街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要 家庭提供有选择
家庭提供有选择 现金援助。
现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为此目 ,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程
,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程 帮助。
帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要 家庭分发食品袋和水。
家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得 、方便
、方便 储蓄系统。
储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用
行用 款子派了别
款子派了别 用处。
用处。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而

 收入来自间接税,对赤贫者不利。
收入来自间接税,对赤贫者不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因此,粮食短缺对贫困人口有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
 种增加大都对农村人口和最贫困者颇有助益。
种增加大都对农村人口和最贫困者颇有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如此,合作社非常适合帮助最贫穷 人口。
人口。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民 名单。
名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
此外,被占巴勒斯坦领土内 贫穷户占58.1%。
贫穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一 人则处在完全无家可归和赤贫状态。
人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因此,政府特别关注生活困难 居民阶层。
居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该国是地球上资源最贫乏国家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困 人参与消除贫困应当是编写原则案文
人参与消除贫困应当是编写原则案文 一项根本内容。
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中 人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中 6万得到现金补助。
6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷 人承受更大
人承受更大 负担。
负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式 全球化加剧了经济上
全球化加剧了经济上 无保障,特别是在较贫穷
无保障,特别是在较贫穷 街区。
街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要 家庭提供有选择
家庭提供有选择 现金援助。
现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为此目 ,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程
,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程 帮助。
帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要 家庭分发食品袋和水。
家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得 、方便
、方便 储蓄系统。
储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用
行用 款子派了别
款子派了别 用
用 。
。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫者不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因此,粮食短缺对贫困人口有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都对农村人口和最贫困者颇有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如此,合作 非常适合帮助最贫穷
非常适合帮助最贫穷 人口。
人口。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合 副秘书长兼最不发达
副秘书长兼最不发达 家、内陆发展中
家、内陆发展中 家和小岛屿发展中
家和小岛屿发展中 家高级代表、非政府组织科(联合
家高级代表、非政府组织科(联合

 部)科长和其他人交换了意见。
部)科长和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民 名单。
名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
此外,被占巴勒斯坦领土内 贫穷户占58.1%。
贫穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则 在完全无家可归和赤贫状态。
在完全无家可归和赤贫状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因此,政府特别关注生活困难 居民阶层。
居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该 是地球上资源最贫乏
是地球上资源最贫乏 家之一。
家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意, 境贫困
境贫困 人参与消除贫困应当是编写原则案文
人参与消除贫困应当是编写原则案文 一项根本内容。
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中 人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中 6万得到现金补助。
6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由 预算拮据,总是让最穷
预算拮据,总是让最穷 人承受更大
人承受更大 负担。
负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式 全球化加剧了
全球化加剧了 济上
济上 无保障,特别是在较贫穷
无保障,特别是在较贫穷 街区。
街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程 还继续向无法满足基本需要
还继续向无法满足基本需要 家庭提供有选择
家庭提供有选择 现金援助。
现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为此目 ,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程
,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程 帮助。
帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要 家庭分发食品袋和水。
家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷 区建立可以取得
区建立可以取得 、方便
、方便 储蓄系统。
储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用的款子派了别的用处。
行用的款子派了别的用处。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫者不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因 ,
,
 短缺对贫困人口有极大影响。
短缺对贫困人口有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都对农村人口和最贫困者颇有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如 ,合作社非常适合帮助最贫穷的人口。
,合作社非常适合帮助最贫穷的人口。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口 难民的名单。
难民的名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
 外,被占巴勒斯坦领土内的贫穷户占58.1%。
外,被占巴勒斯坦领土内的贫穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因 ,政府特别关注生活困难的居民阶层。
,政府特别关注生活困难的居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该国是地球上资源最贫乏国家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式的全球化加剧了经济上的无保障,特别是在较贫穷的街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为 目的,90 000个赤贫家庭已得到
目的,90 000个赤贫家庭已得到
 援助和创收工程的帮助。
援助和创收工程的帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发 品袋和水。
品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得的、方便的储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用
行用 款子派
款子派 别
别 用处。
用处。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫者不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因此,粮食短缺对贫困人口有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都对农村人口和最贫困者颇有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如此,合作社非常适合帮助最贫穷 人口。
人口。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人

 意见。
意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离 领取口粮难民
领取口粮难民 名单。
名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
此外,被占巴勒斯坦领土内 贫穷户占58.1%。
贫穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因此,政府特别关注生活困难 居民阶层。
居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该国是地球上资源最贫乏国家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困 人参与消除贫困应当是编写原则案文
人参与消除贫困应当是编写原则案文 一项根本内容。
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中 人们遭受不安全,妨碍
人们遭受不安全,妨碍 其发展取得成功。
其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中 6万得到现金补助。
6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷 人承受更大
人承受更大 负担。
负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式 全球化加剧
全球化加剧 经济上
经济上 无保障,特别是在较贫穷
无保障,特别是在较贫穷 街区。
街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要 家庭提供有选择
家庭提供有选择 现金援助。
现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为此目 ,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程
,90 000个赤贫家庭已得到粮食援助和创收工程 帮助。
帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要 家庭分发食品袋和水。
家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得 、方便
、方便 储蓄系统。
储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用的款子派了别的用处。
行用的款子派了别的用处。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫者不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因此, 食短缺对贫困人
食短缺对贫困人 有极大影响。
有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都对农村人 和最贫困者颇有助益。
和最贫困者颇有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如此,合作社非常适合帮助最贫穷的人 。
。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领

 难民的名单。
难民的名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
此外,被占巴勒斯坦领土内的贫穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和赤贫状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因此,政府特别关注生活困难的居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该国是地球上资源最贫乏国家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困的人参与消除贫困应当是编写原则案文的一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在赤贫中的人们遭受不安全,妨碍了其发展 得成功。
得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中的6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷的人承受更大的负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式的全球化加剧了经济上的无保障,特别是在较贫穷的街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要的家庭提供有选择的现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为此目的,90 000个赤贫家庭已得到 食援助和创收工程的帮助。
食援助和创收工程的帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要的家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以 得的、方便的储蓄系统。
得的、方便的储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备 行用
行用 款子派了别
款子派了别 用处。
用处。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接 ,
,
 贫者不利。
贫者不利。
La pénurie alimentaire aura donc un impact considérable sur les segments démunis de la population.
因此,粮食短缺 贫困人口有极大影响。
贫困人口有极大影响。
Cette augmentation bénéficiera principalement aux populations rurales et aux plus démunis.
这种增加大都 农村人口和最贫困者颇有助益。
农村人口和最贫困者颇有助益。
De ce fait, elles sont naturellement adaptées aux besoins des plus démunis.
正因为如此,合作社非常适合帮助最贫穷 人口。
人口。
Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).
本组织还与联合国副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联合国经社部)科长和其他人交换了意见。
Les prêts subventionnés ont permis à 21 familles démunies d'être radiées des listes de rationnaires.
后者使21个特困家庭脱离了领取口粮难民 名单。
名单。
En outre, les ménages démunis représentaient 58,1 % de la population dans le territoire palestinien occupé.
此外,被占巴勒斯坦领土内 贫穷户占58.1%。
贫穷户占58.1%。
D'autres étaient complètement démunies et sans abri.
另一些人则处在完全无家可归和 贫状态。
贫状态。
Pour cette raison, le Gouvernement accorde une attention particulière au secteurs démunis de la population.
因此,政府特别关注生活困难 居民阶层。
居民阶层。
Le pays est l'un des plus démunis de la planète.
该国是地球上资源最贫乏国家之一。
Il a été reconnu que la participation des personnes démunies à l'élaboration du texte était capitale.
各方同意,处境贫困 人参与消除贫困应当是编写原则案文
人参与消除贫困应当是编写原则案文 一项根本内容。
一项根本内容。
Les personnes extrêmement démunies vivent dans la précarité, ce qui empêche le développement d'aboutir.
生活在 贫中
贫中 人们遭
人们遭 不安全,妨碍了其发展取得成功。
不安全,妨碍了其发展取得成功。
Auparavant, 60 000 personnes âgées démunies touchaient une allocation.
过去,他们中 6万得到现金补助。
6万得到现金补助。
Les contraintes budgétaires pèsent toujours plus lourdement sur les plus démunis.
由于预算拮据,总是让最穷 人承
人承 更大
更大 负担。
负担。
La mondialisation actuelle a aggravé l'insécurité économique des plus démunis.
现有形式 全球化加剧了经济上
全球化加剧了经济上 无保障,特别是在较贫穷
无保障,特别是在较贫穷 街区。
街区。
Il a également continué de fournir une assistance en espèces à certaines familles gravement démunies.
近东救济工程处还继续向无法满足基本需要 家庭提供有选择
家庭提供有选择 现金援助。
现金援助。
À cette fin, 90 000 ménages totalement démunis ont bénéficié d'une aide alimentaire et de projets rémunérateurs.
为此目 ,90 000个
,90 000个 贫家庭已得到粮食援助和创收工程
贫家庭已得到粮食援助和创收工程 帮助。
帮助。
Les familles qui en sont démunies reçoivent des vivres et de l'eau.
他们向需要 家庭分发食品袋和水。
家庭分发食品袋和水。
Il fallait également mettre en place des systèmes d'épargne aisément accessibles pour les communautés démunies.
还需要为穷社区建立可以取得 、方便
、方便 储蓄系统。
储蓄系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。