Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大国“进入”到某些战略区。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大国“进入”到某些战略区。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有人能够否认,爱奢侈品也是一种热爱生活方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多数人并剥夺他们权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正出现
情况是不让最不发达国家进行高质量
融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但中,否认土著民族权利
事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就是没有惩罚。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有国家能够否认这项权利国际法中已充分获得确认。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
行外交保护权利
次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需要服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人民享有安全权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正是否认这种人类价值观普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
拿大继续无视几乎要灭绝
土著人民
权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注重点对象是那些无法获得法律平等保护
移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列行径剥夺了巴勒斯坦人民
基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另一方使权力机构首脑失去力量,夺走了他采取行动
能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们这一权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大“进入”到某些战略区
。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
有人能够否认,爱奢侈品也是
种热爱生活的方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多数人并剥夺他们的权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正在出现的情况是不让最不发达家进行高质量的融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但在实践中,否认土著民族权利的事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就是有惩罚。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
有
家能够否认这项权利在
际法中已充分获得确认。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该概不许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需要的服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也有剥夺任何人民享有安全的权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正是否认这种人类价值观的普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数的男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿大继续无视几乎要灭绝的土著人民的权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法的自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注的重点对象是那些无法获得法律平等保护的移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列的行径剥夺了巴勒斯坦人民的基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另方使权力机构的首脑失去力量,夺走了他采取行动的能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们的这权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大国“进入”到某些战略区。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有人能够否认,爱奢侈品也是一种热爱生活的方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多数人并剥夺他们的权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法女伸张正义的权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正在现的情况是
让最
发达国家进行高质量的融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但在实践中,否认土著民族权利的事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就是没有惩罚。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有国家能够否认这项权利在国际法中已充分获得确认。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利的次数致非常频繁,但
应该一概
许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需要的服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人民享有安全的权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正是否认这种人类价值观的普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数的男女得到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿大继续无视几乎要灭绝的土著人民的权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法的自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注的重点对象是那些无法获得法律平等保护的移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列的行径剥夺了巴勒斯坦人民的基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另一方使权力机构的首脑失去力量,夺走了他采取行动的能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
能剥夺他们的这一权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大国“进入”到某些战略区。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有人能够否认,爱奢侈品也一种热爱生活的方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多数人并剥夺他们的权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正在出现的不让最不发达国家进行高质量的融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但在实践中,否认土著民族权利的事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就没有惩罚。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有国家能够否认这项权利在国际法中已充分获得确认。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需的服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人民享有安全的权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正否认这种人类价值观的普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数的男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿大继续无视几乎灭绝的土著人民的权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法的自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注的重点对象那些无法获得法律平等保护的移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列的行径剥夺了巴勒斯坦人民的基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需把受害者视为非人类一员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另一方使权力机构的首脑失去力量,夺走了他采取行动的能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们的这一权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大“进入”到某些战略区
。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有人能够否,爱奢侈品也是
种热爱生活的方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多数人并剥夺他们的权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正出现的情况是不让最不发达
家进行高质量的融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但实践中,否
土著民族权利的事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就是没有惩罚。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有家能够否
这项权利
法中已充分获得确
。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该概不许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需要的服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人民享有安全的权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正是否这种人类价值观的普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数的男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿大继续无视几乎要灭绝的土著人民的权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法的自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注的重点对象是那些无法获得法律平等保护的移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列的行径剥夺了巴勒斯坦人民的基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另方使权力机构的首脑失去力量,夺走了他采取行动的能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们的这权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他国“进入”到某些战略区
。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有人能够否认,爱奢侈品也是一种热爱生活的方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非多数人并剥夺他们的权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但在实践中,否认土著民族权利的事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就是没有惩罚。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有国家能够否认这项权利在国际法中已充分获得确认。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需要的服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人民享有安全的权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正是否认这种人类价值观的普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数的男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿继续无视几乎要灭绝的土著人民的权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法的自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注的重点对象是那些无法获得法律平等保护的移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列的行径剥夺了巴勒斯坦人民的基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另一方使权力机构的首脑失去力量,夺走了他采取行动的能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们的这一权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大国“进入”到某些战略区。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有人能够否认,爱奢侈品也是一种热爱活的方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多数人并剥夺他们的权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但在实践中,否认族权利的事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就是没有惩罚。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有国家能够否认这项权利在国际法中已充分获得确认。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需要的服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人享有安全的权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正是否认这种人类价值观的普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数的男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿大继续无视几乎要灭绝的人
的权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法的自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注的重点对象是那些无法获得法律平等保护的移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列的行径剥夺了巴勒斯坦人的基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另一方使权力机构的首脑失去力量,夺走了他采取行动的能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们的这一权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其大国“进入”到某些战略区
。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有人能够否认,爱奢侈品也是一种热爱生活的方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多数人并剥的权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但在实践,否认土著民族权利的事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延惩罚就是没有惩罚。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有国家能够否认这项权利在国际法已充分获得确认。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥她所需要的服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥任何人民享有安全的权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正是否认这种人类价值观的普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数的男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿大继续无视几乎要灭绝的土著人民的权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥巴勒斯坦人合法的自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注的重点对象是那些无法获得法律平等保护的移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列的行径剥了巴勒斯坦人民的基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另一方使权力机构的首脑失去力量,走了
采取行动的能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥的这一权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.
从而避免其他大国“进入”到某些战略区。
Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.
没有人能够否认,爱奢侈品也是一种热爱生活的方式。
Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.
然而,南非排斥大多数人并剥夺他们的权利。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
简言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.
虽然也有保护性立法,但在实践中,否认土著民族权利的事例司空见惯。
Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.
同样,拖延就是没有
。
Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.
没有国家能够否认这项权利在国际法中已充分获得确认。
Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。
Qui leur déniera l'accès aux services de santé?
谁会剥夺她所需要的服务?
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺何人民享有安全的权利。
C'est cette universalité des valeurs humaines que le terrorisme dénie.
恐怖主义正是否认这种人类价值观的普遍性。
On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.
无数的男女得不到食品和医药。
Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.
加拿大继续无视几乎要灭的土著人民的权利。
Israël continue de dénier aux Palestiniens leur droit légitime à l'autodétermination.
以色列还继续剥夺巴勒斯坦人合法的自决权。
Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.
有些参与者关注的重点对象是那些无法获得法律平等保护的移徙者。
Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.
以色列的行径剥夺了巴勒斯坦人民的基本权利。
Le terrorisme dénie la qualité d'êtres humains à ses victimes.
恐怖主义需要把受害者视为非人类一员。
Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.
另一方使权力机构的首脑失去力量,夺走了他采取行动的能力。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能剥夺他们的这一权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。