法语助手
  • 关闭
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家动计划下进各项活动。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些活动是一些大型会,这些会了一整天或更多时间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部分在时间分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进自由合法、没有任何限制投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团设立,参加“特派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视自由、公正和有秩序,并正为此向东帝汶派出一个选观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进仲裁程序使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并适用于、并且本来就是要适用于非联合国人道主义动。

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球性,生产活动在许多国家同地点进

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去十年冲突性质也有所改变,冲突更有可能在国家内而是在国家间发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


lutteur, lux, luxation, luxe, luxé, luxembourg, Luxembourgeois, luxer, luxmètre, luxomètre,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行计划下进行各项活

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多时间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部分在时间分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游行人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着派团设立,参派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行仲裁程序行使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义行

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球性,生产活在许多国家不同地点进行。

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去十年冲突性质也有所改变,冲突更有可能在国家内而不是在国家间发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


luzerne, luzernière, luzin, luzon, luzonite, luzule, lvov, lx, lyase, lyases,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整性十分重

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

决定继续审查在新喀里多尼亚开展进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行各项活动。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些议,这些议举行了一整天更多时间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部分在时间分配上可以多一点,重点也应放在圆桌议。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍有牧师在场宗教仪式、仪式和游行人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团设立,参加“特派团之外”发放证书培训班数目将减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开之时还在发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行仲裁程序行使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是适用于非联合国人道主义行动。

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球性,生产活动在许多国家不同地点进行。

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去十年冲突性质也有所改变,冲突更有可能在国家内而不是在国家间发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


lychnite, lyciet, lycium, lycocernuine, lycopène, Lycoperdaceae, lycoperdon, lycopode, lycopodiacées, lycopodiales,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查新喀里多尼亚开展进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了国家行动计划下进行各项活动。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多时间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部时间配上可以多一点,重点也应放圆桌会议。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时法庭进行审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有宗教仪式、仪式和游行人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团设立,参加“特派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,类研究基本上是博物馆中进行,因此,这样组织很可能类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史事态发展,其中一些就我们今天开会之时还发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟重视举行自由、公正和有秩序选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对另一国家进行仲裁程序行使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义行动。

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球,生产活动许多国家不同地点进行。

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去年冲突质也有所改变,冲突更有可能国家内而不是国家间发生。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


lymnée, lymphadénectomie, lymphadénie, lymphadénite, lymphadénomatose, lymphadénome, lymphadénopathie, lymphagogue, lymphangiectasie, lymphangiectomie,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家动计划下进各项活动。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些活动是一些大型会,这些会了一整天或更多时间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部分在时间分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进自由合法、没有任何限制投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团设立,参加“特派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视自由、公正和有秩序,并正为此向东帝汶派出一个选观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进仲裁程序使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并适用于、并且本来就是要适用于非联合国人道主义动。

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球性,生产活动在许多国家同地点进

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去十年冲突性质也有所改变,冲突更有可能在国家内而是在国家间发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


lymphorragie, lymphosarcome, lymphostase, lymphotoxine, Lynch, lynch(loi de), lynchage, lyncher, lyncheur, lyncurite,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里尼亚开展进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行各项活动。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或时间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部分在时间分配上可以一点,重点在圆桌会议。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行审判,将达到空前最数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游行人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团设立,参加“特派团之外”证书培训班数目将会减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行仲裁程序行使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义行动。

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球性,生产活动在许国家不同地点进行。

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去十年冲突性质有所改变,冲突有可能在国家内而不是在国家间发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


lyonnaise, lyophile, lyophilie, lyophilisat, lyophilisateur, lyophilisation, lyophilisé, lyophiliser, lyophobe, lyophobie,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行各项活动。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多时间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部分在时间分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场和游行人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团设立,参加“特派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行仲裁行使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义行动。

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球性,生产活动在许多国家不同地点进行。

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去十年冲突性质也有所改变,冲突更有可能在国家内而不是在国家间发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


lys, lysat, lyse, -lyse, lyser, lysergamide, lysergique, lysidine, lysigène, lysimachia,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家划下进各项活

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平是一些大型会议,这些会议举了一整天或更多间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部分在分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预,该在法庭审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游人,可根据第262条予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

随着特派团设立,参加“特派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之还在发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举自由、公正和有秩序选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进仲裁程序使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球性,生产活在许多国家地点进

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去十冲突性质也有所改变,冲突更有可能在国家内而不是在国家间发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


lysogénie, lysogénisation, lysol, lysolécithinase, lysophagosome, lysose, lysosome, lysovaccinothérapie, lysozyme, lysyl,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,
动词变位提示:déroulant可能是动词dérouler变位形式

adj.
[信]下拉式菜单 法语 助 手

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

这对于阿鲁沙法律程序完整性十分重要。

L'Assemblée générale a décidé de maintenir constamment à l'étude le processus se déroulant en Nouvelle-Calédonie.

大会决定继续审查在新喀里多尼亚开展进程。

La liste actualisée des organisations non gouvernementales figure dans le même menu déroulant.

网页下拉式菜单(伙伴)之下可以查访有关非政府组织增订清单。

D'autres encore ont pris part aux activités se déroulant dans le cadre du plan d'action national.

其他答复者则参与了在国家行动计划下进行各项活动。

Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées.

有些平行活动是一些大型会议,这些会议举行了一整天或更多时间。

On pourrait prolonger quelque peu le débat de haut niveau, les tables rondes se déroulant à ce moment-là.

高级别部分在时间分配上可以多一点,重点也应放在圆桌会议。

Les civils ne sont plus en sécurité et peuvent être blessés par des combats se déroulant à proximité.

平民不再有安全,可能由于在其附近发生战斗而受伤。

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们预计,该年同时在法庭进行审判,将达到空前最多数目。

Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques.

他们自己能够通过进行自由合法、没有任何限制全民投票来决定自己未来。

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场宗教仪式、仪式和游行人,可根262予以处罚。

Lorsque la mission sera établie, le nombre de stages de certification se déroulant en dehors de la mission devrait diminuer.

预计随着特派团设立,参加“特派团之外”发放证书培训班数目将会减少。

La recherche taxinomique se déroulant en grande partie dans les musées, ceux-ci pourraient être d'une grande aide pour l'harmonisation taxinomique.

人们还意识到,分类研究基本上是在博物馆中进行,因此,这样组织很可能在分类协调工作中发挥特别有用作用,但并非唯一有用作用。

La liste actualisée des organes gouvernementaux est disponible sur le site Internet de la Convention, dans le menu déroulant « Partenaires ».

公约网路下拉式菜单(伙伴)之下提供有关政府间机构增订清单。

Des événements historiques sont survenus depuis notre dernier exposé, certains se déroulant au moment même où nous nous réunissons aujourd'hui.

自从我们上次提交报告以来,出现了一些历史性事态发展,其中一些就在我们今天开会之时还在发生。

L'Union européenne attache une grande importance à la tenue d'élections qui soient libres et régulières et se déroulant en bon ordre.

欧洲联盟十分重视举行自由、公正和有秩序选举,并正为此向东帝汶派出一个选举观察员小组。

Est-ce à dire que le tribunal d'un pays est compétent en matière de procédure d'arbitrage se déroulant dans un autre pays?

它是指一国法院可以对在另一国家进行仲裁程序行使管辖权吗?

L'atelier, qui s'inscrivait dans le cadre d'une série d'ateliers se déroulant sur trois ans, était consacré à la dimension sociale du patrimoine mondial.

培训班是三年培训系列一部分,其重点是世界遗产带来社会影响。

Enfin, elle n'est pas applicable aux opérations humanitaires se déroulant indépendamment des Nations Unies, et il n'a jamais été prévu qu'elle le soit.

最后还有公约并不适用于、并且本来就不是要适用于非联合国人道主义行动。

Certaines chaînes du secteur du textile et de l'habillement sont véritablement mondiales, les activités se déroulant en des lieux différents de pays différents.

一些纺织业和成衣业价值链是真正全球性,生产活动在许多国家不同地点进行。

Au cours des dernières décennies, la nature des conflits a également évolué, ceux-ci se déroulant plus souvent au sein d'un État qu'entre États.

过去十年冲突性质也有所改变,冲突更有可能在国家内而不是在国家间发生。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroulant 的法语例句

用户正在搜索


M,m, M., m.a.b., M.A.T.I.F., m.b., M.C.V. (miroir à changement de visée), M.J.C., m.k.s., m.k.s.a., m.o.n.e.p.,

相似单词


dérouille, dérouillée, dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement,