法语助手
  • 关闭
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛的, 使人绝望的
nouvelle désespérante令人悲痛的消息

2. 令人失望的, 令人灰心的, 令人发愁的

3. 〈引申义〉无可比拟的, 使人望尘莫及的
instrument d'une précision désespérante无比精密的仪器

4. 使人不快的, 讨厌的
temps désespérant 讨厌的天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,悲怆;triste悲伤的;pitoyable可怜的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;lamentable可悲的;frustrant泄气;honteux可耻的,不光彩的;pénible费力的,繁重的,困难的;désespoir绝望;décevant令人失望的,使人沮丧的;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成的影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望的事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心的是,我们今天的世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性的长期冲突继续下去的问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,以色列竭力完成一项毫无希望的任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望的任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的困境令人沮丧,双方都必须国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判的一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且人心中倒退的那种绝望的感

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因为她们的苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人, 使人绝望
nouvelle désespérante令人消息

2. 令人失望, 令人灰心, 令人发愁

3. 〈引申义〉无可比拟, 使人望尘莫及
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. 使人不快, 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,怆;triste;pitoyable可怜;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;lamentable;frustrant泄气;honteux可耻,不光彩;pénible费力,繁重,困难;désespoir绝望;décevant令人失望,使人沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,我看来似乎比令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、令人失望某些冲突长期存、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心是,我们今天世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下去问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,以色列竭力完成一项毫无希望任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境令人沮丧,双方都必须国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且人心中倒退绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令悲痛的, 使
nouvelle désespérante悲痛的消息

2. 令的, 令灰心的, 令发愁的

3. 〈引申义〉无可比拟的, 使尘莫及的
instrument d'une précision désespérante无比精密的仪器

4. 使不快的, 讨厌的
temps désespérant 讨厌的天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动,悲怆;triste悲伤的;pitoyable可怜的;inquiétant不安的,令担忧的,使挂念的;effrayant可怕的,令惊恐的,吓的;lamentable可悲的;frustrant泄气;honteux可耻的,不光彩的;pénible费力的,繁重的,困难的;désespoir;décevant的,使沮丧的;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教以及其他社经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐去动力,令感到和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成的影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际构的重叠交错、的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危的标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝的事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

痛心的是,我们今天的世界既不公正也不平等;它将类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性的长期冲突继续下去的问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希的任务时安理始终袖手旁观,这项毫无希的任务就是企图通过对一个文明民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的困境令沮丧,双方都必须在国际社积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判的一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在心中倒退的那种的感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因为她们的苦难、处境和体验往往是最为与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛, 使人绝望
nouvelle désespérante令人悲痛消息

2. 令人失望, 令人灰心, 令人发愁

3. 〈引申义〉无可比拟, 使人望尘
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. 使人不快, 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,悲怆;triste悲伤;pitoyable可怜;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;lamentable可悲;frustrant泄气;honteux可耻,不光彩;pénible费力,繁重,困;désespoir绝望;décevant令人失望,使人沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、令人失望某些冲突长期存在、速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心是,我们今天世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下去问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在色列竭力完成一项毫无希望任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各民营巴勒斯坦困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退那种绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要公约和条约。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant能是désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛, 使人绝望
nouvelle désespérante令人悲痛消息

2. 令人, 令人灰心, 令人发愁

3. 〈引申义〉无比拟, 使人望尘莫及
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. 使人不快, 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉人,悲怆;triste悲伤;pitoyable;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂;effrayant,令人惊恐,吓人;lamentable;frustrant泄气;honteux,不光彩;pénible费力,繁重,困难;désespoir绝望;décevant令人,使人沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐力,令人感到望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、令人某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心是,我们今天世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退那种绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域多边主义,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛, 使人绝望
nouvelle désespérante令人悲痛消息

2. 令人失望, 令人灰心, 令人发愁

3. 〈引申义〉无可, 使人望尘莫及
instrument d'une précision désespérante精密仪器

4. 使人不快, 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,悲怆;triste悲伤;pitoyable可怜;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;lamentable可悲;frustrant泄气;honteux可耻,不光彩;pénible费力,繁重,困难;désespoir绝望;décevant令人失望,使人沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、令人失望某些冲突长期存在、难以迅速做出必都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心是,我们今天世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下去问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退那种绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦亚重申其对裁军和不扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛, 使人绝望
nouvelle désespérante令人悲痛消息

2. 令人失望, 令人灰心, 令人发愁

3. 〈引申义〉无可比拟, 使人望尘莫及
instrument d'une précision désespérante无比精密仪器

4. 使人, 讨厌
temps désespérant 讨厌天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,悲怆;triste悲伤;pitoyable可怜;inquiétant令人,令人担忧,使人挂念;effrayant可怕,令人惊恐,吓人;lamentable可悲;frustrant泄气;honteux可耻光彩;pénible费力,繁重,困难;désespoir绝望;décevant令人失望,使人沮丧;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难和平谈判之后,和平进程渐渐失动力,令人感到失望和

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构重叠交错、令人失望某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心是,我们今天世界既公正也平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性长期冲突继续下问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望任务时理会始终袖手旁观,这项毫无希望任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退那种绝望感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中女孩问题,因为她们苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和扩散领域多边主义信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与全至关重要公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 人悲痛的, 使人绝望的
nouvelle désespérante人悲痛的消息

2. 人失望的, 人灰心的, 人发愁的

3. 〈引申义〉可比拟的, 使人望尘莫及的
instrument d'une précision désespérante比精密的仪器

4. 使人不快的, 讨厌的
temps désespérant 讨厌的天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
联想词
pathétique哀婉动人,悲怆;triste悲伤的;pitoyable可怜的;inquiétant人不安的,人担忧的,使人挂念的;effrayant可怕的,人惊恐的,吓人的;lamentable可悲的;frustrant泄气;honteux可耻的,不光彩的;pénible费力的,繁重的,困难的;désespoir绝望;décevant人失望的,使人沮丧的;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继续困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内战、持续干旱和极端贫困所造成的影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却变任何状况为绝望的事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

人痛心的是,我们今天的世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性的长期冲突继续下去的问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫希望的任务时安理会始终袖手旁观,这项毫希望的任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的困境人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支持下,将这个问题作为最后地位谈判的一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退的那种绝望的感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因为她们的苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,
动词变位提示:désespérant可能是动词désespérer变位形式

désespérant, e
a.
1. 令人悲痛的, 使人绝望的
nouvelle désespérante令人悲痛的消息

2. 令人失望的, 令人灰心的, 令人发愁的

3. 〈引申义〉无可比拟的, 使人望尘莫及的
instrument d'une précision désespérante无比精密的仪器

4. 使人不快的, 讨厌的
temps désespérant 讨厌的天气
近义词:
débilitant,  décourageant,  démoralisant,  désolant,  navrant,  imbattable,  morne,  écurant,  écœurant,  affligeant,  déprimant
反义词:
consolant,  encourageant,  agréable,  attachant,  prometteur,  réconfortant,  réjouissant
pathétique婉动人,悲怆;triste悲伤的;pitoyable可怜的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;effrayant可怕的,令人惊恐的,吓人的;lamentable可悲的;frustrant泄气;honteux可耻的,不光彩的;pénible费力的,繁重的,困难的;désespoir绝望;décevant令人失望的,使人沮丧的;

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望

Comme on peut le constater, par conséquent, la situation est dans l'ensemble désespérante.

因此,我们注意到整个局势令人沮丧。

La pauvreté désespérante, la malnutrition, l'absence d'éducation et d'autres problèmes socioéconomiques continuent d'affliger Haïti.

极端贫穷、营养不良、缺乏教育机会以及其他社会经济问题继困扰海地。

Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.

经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感到失望和不安。

L'été dernier, nous y étions pour lutter contre les effets de la guerre civile, de la sécheresse persistante et d'une pauvreté désespérante.

去年夏天,我们在那里努力克服内干旱和极端贫困所造成的影响。

L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.

国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。

Rien ne serait plus désespérant pour des millions de personnes malades de savoir que de l'argent est disponible et de constater en même temps que rien ne change.

对于千百万病人来说,没有什么比知道虽然有财力但同时却无法改变任何状况为绝望的事情了。

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

令人痛心的是,我们今天的世界既不公正也不平等;它将人类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分极其贫穷。

Une fois de plus, nous devons faire face à la question de savoir si les parties vont renouveler leur engagement vers la paix ou si ce conflit long et désespérant va s'éterniser.

我们今天再次面临当事各方是否承诺和平、还是具有极大破坏性的长期冲突继下去的问题。

S'il ne le fait pas, le monde conclura toujours que le Conseil restera sans rien faire pendant qu'Israël poursuit la tâche désespérante consistant à tenter de garantir la sécurité en commettant des actes illégaux de représailles collectives contre une population civile.

否则,世界将会永远认为,在以色列竭力完成一项毫无希望的任务时安理会始终袖手旁观,这项毫无希望的任务就是企图通过对一个文明人民采取非法集体惩罚行动来保障其安全。

La détresse des réfugiés palestiniens vivant dans les camps dispersés en Asie occidentale est désespérante, et les deux parties doivent aborder ce problème dans le cadre des négociations sur le statut définitif, avec la participation active et l'appui de la communauté internationale.

西亚地区各难民营巴勒斯坦难民的困境令人沮丧,双方都必须在国际社会积极参与和支下,将这个问题作为最后地位谈判的一部分处理。

Mais, pour chacun d'eux, il conviendra d'aller beaucoup plus loin afin que l'on puisse dépasser ce que le Président de la République française a appelé « ce sentiment désespérant que la paix ne progresse pas » et que même « elle recule dans les esprits et les cœurs ».

但是,每一种理由都需要我们进一步取得进展,以便我们能够摆脱法兰西共和国总统称之为和平非但没有进展,而且在人心中倒退的那种绝望的感觉。

J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.

我还特别优先重视冲突中的女孩问题,因为她们的苦难、处境和体验往往是最为绝望与此同时,她们往往最边缘化,并由于受到虐待而遭受耻辱。

Néanmoins, en dépit de ce qui pourrait apparaître, à première vue, comme un situation désespérante, la Colombie redit sa confiance dans le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, car il a permis la signature de conventions et de traités d'une importance capitale pour la paix et la sécurité internationale.

然而,尽管乍看之下,情况不容乐观但哥伦比亚重申其对裁军和不扩散领域的多边主义的信念,因为多边主义促成了缔结对国际和平与安全至关重要的公约和条约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désespérant 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


déservoir, désescalade, désescalado, désespéramment, désespérance, désespérant, désespéré, désespérément, désespérer, désespoir,