Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门

让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
;
,被拘禁
,被关押
,被软禁
;Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门

让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它
孢子(种子)藏在囊(小袋子)中
缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家
发展因这种恶
循环
受阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”这一理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思

缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处在一个暴力
恶
循环中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍被关羁押在戈布斯坦监狱内
囚犯被投入禁闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进入经济依赖
小圈子,不得不依靠社会服务
提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出
建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我
私人医生和警卫负责人不得不呆在一个关闭
飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他被锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样
问题,好象我们陷入了一个恶
循环。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常
逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,
且往往被限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直被圈在底层,
烈士就横尸在她
房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因
在牢房中被监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关在“金色笼子”中
妇女
困境,属于另一种残害妇女
暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它被困于一种周期
背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经
为忘带家门钥匙
让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是
为它生长在地下并且它的孢子(
子)藏在囊(小袋子)中的缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家的发展

恶
循

阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”
一理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接
审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续
到冷战思维的束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处在一个暴力的恶
循
中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍被关羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯被投入禁闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
一过程迫使土著人民进入经济依赖的小圈子,不得不依靠社会服务的提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
是委内瑞拉提出的建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我的私人医生和警卫负责人不得不呆在一个关闭的飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他被锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样的问题,好象我们陷入了一个恶
循
。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一
反常的逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,
且往往被限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直被圈在底层,
烈士就横尸在她的房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他
在牢房中被监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关在“金色笼子”中的妇女的困境,属于另一
残害妇女的暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它被困于一
周期
的背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天
样恶化。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
,被拘禁
,被关押
,被软禁
;Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它
孢子(种子)藏在囊(小袋子)中
缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家
发展因这种恶

而受阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”这一理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维
束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处在一个暴力
恶

中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍被关羁押在戈布斯坦监狱内
囚犯被投入禁闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进入经济依赖
小圈子,不得不依靠社会服务
提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出
建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我
私人医生和警卫负责人不得不呆在一个关闭
飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他被锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样
问题,好象我们陷入了一个恶

。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常
逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往被限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直被圈在底层,而烈士就横尸在她
房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中被监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关在“金色笼子”中
妇女
困境,属于另一种残害妇女
暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它被困于一种周期
背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
者,犯人;
保护的;
的,被关押的,被软
的;Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家的发展因这种恶
循环而受阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”这一理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维的束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处在一个暴力的恶
循环中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍被关羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯被

闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进
经济依赖的小圈子,不得不依靠社会服务的提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出的建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我的私人医生和警卫负责人不得不呆在一个关闭的飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他被锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样的问题,好象我们陷
了一个恶
循环。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷
一种反常的逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往被限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直被圈在底层,而烈士就横尸在她的房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中被监
了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关在“金色笼子”中的妇女的困境,属于另一种残害妇女的暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它被困于一种周期
的背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
困;

者,
监禁者,犯人;

的,
禁的,
关押的,
软禁的;Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家的发展因
种恶
循环而受阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”
理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她
关在
间牢房里,每天晚上都始终
蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维的束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处在
个暴力的恶
循环中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍
关羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯
投入禁闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.


程迫使土著人民进入经济依赖的小圈子,不得不依靠社会服务的提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
是委内瑞拉提出的建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我的私人医生和警卫负责人不得不呆在
个关闭的飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他
锁进
间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样的问题,好象我们陷入了
个恶
循环。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入
种反常的逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往
限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们
直
圈在底层,而烈士就横尸在她的房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
些女孩通常
关起来,护照
扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中
监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
关在“金色笼子”中的妇女的困境,属于另
种残害妇女的暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它
困于
种周期
的背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天
样恶化。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
困;
拘留者,
监禁者,
人;

的;
拘留的,
拘禁的,
关押的,
软禁的;Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家的发展因这种恶
循环而受阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”这一理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她
关在一间牢房里,每天晚上都始终
蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维的束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处在一个暴力的恶
循环中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍
关羁押在戈布斯坦监狱内的囚

入禁闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进入经济依赖的小圈子,不得不依靠社会服务的提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出的建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我的私人医生和警卫负责人不得不呆在一个关闭的飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他
锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样的问题,好象我们陷入了一个恶
循环。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往
限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直
圈在底层,而烈士就横尸在她的房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常
关起来,
照
扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中
监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
关在“金色笼子”中的妇女的困境,属于另一种残害妇女的暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它
困于一种周期
的背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
,被拘禁
,被关押
,被软禁
;Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它
孢子(种子)藏在囊(小袋子)中
缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家
发展因这种
循环而受阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”这一理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维
束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处在一个暴


循环中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍被关羁押在戈布斯坦监狱内
囚犯被投入禁闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进入经济依赖
小圈子,不得不依靠社会服务
提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出
建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我
私人医生和警卫负责人不得不呆在一个关闭
飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他被锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样
问题,好象我们陷入了一个
循环。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常
逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往被限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直被圈在底层,而烈士就横尸在她
房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中被监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关在“金色笼子”中
妇女
困境,属于另一种残害妇女
暴
。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它被困于一种周期
背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样
化。
声明:以上
、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
困;
拘留者,
监禁者,犯人;
;
拘留
,
拘禁
,
押
,
软禁
;Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮她打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长
地下并且它

(种
)藏
囊(小袋
)中
缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家
发展因这种恶
循环而受阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”这一理由限于狭义定义。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她

一间牢房里,每天晚上都始终
蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还
继续受到冷战思维
束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处
一个暴力
恶
循环中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍
羁押
戈布斯坦监狱内
囚犯
投入禁闭室内
押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进入经济依赖
小圈
,不得不依靠社会服务
提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出
建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我
私人医生和警卫负责人不得不呆
一个
闭
飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
警察局,他
锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样
问题,好象我们陷入了一个恶
循环。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现
陷入一种反常
逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往
限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直
圈
底层,而烈士就横尸
她
房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常
起来,护照
扣,她们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而
牢房中
监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.


“金色笼
”中
妇女
困境,属于另一种残害妇女
暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它
困于一种周期
背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:
;
困;
拘留者,
监禁者,犯人;
拘留的,
拘禁的,
关押的,
软禁的;Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮
打电话找锁匠。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢
(
)藏在囊(小袋
)中的缘故。
Le développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
国家的发展因这
恶
循环而受阻。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得将“缺陷”这一理由限于狭
定
。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.

关在一间牢房里,每天晚上都始终
蒙住眼睛接受审讯。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维的束缚。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正处在一个暴力的恶
循环中。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍
关羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯
投入禁闭室内关押了45天。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进入经济依赖的小圈
,不得不依靠社会服务的提供。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出的建议。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我的私人医生和警卫负责人不得不呆在一个关闭的飞机中。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他
锁进一间办公室。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们不断重申同样的问题,好象我们陷入了一个恶
循环。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一
反常的逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往
限于难民营内。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直
圈在底层,而烈士就横尸在
的房间。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常
关起来,护照
扣,
们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中
监禁了七十二个小时,不论白天黑夜,都开着灯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
关在“金色笼
”中的妇女的困境,属于另一
残害妇女的暴力。
Elle était enfermée dans une logique de régression, source d'une pauvreté et de conflits sociaux sans précédent.
它
困于一
周期
的背离发展道路上,使贫困和社会冲突从来没有像今天这样恶化。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。