法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner;remporter再带,重新拿;collecter;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,效益的范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的果会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果的话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫了真正的功;科索沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要为早期和平红利的参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续果。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干果。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便积极果。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国够继续巨大的功,并促进全世界和平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,功的公司所创造的收入才被用于有益的研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


désaimantation, désaimanter, désaimantion, désaimenter, désaisonnaliser, désajustage, désajustement, désajuster, désalcalinisation, désalcoylation,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果的话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力取得成果。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司经营这些设施,而它们也获得利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门为百慕大政府提供数量第二大的就业和持不断的收入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才被用于有益的研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation, désambiguïser,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser有收有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取的范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果的话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为平红利的参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限延长冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业持续不断的收入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国够继续取得巨大的成功,并促进全世界平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才被用于有的研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


désamparé, désamplification, désancrage, désancrer, désannexer, désannexion, désantimoniage, désappareiller, désapparier, désappauvrir,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计票房5650万美元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,效益的范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果的话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续得利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法的资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不增加了征到高量税的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国够继续取得巨大的成,并促进全世界和平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成的公司所创造的入才被用于有益的研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter, Desargues,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer,授,赐;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果的话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平红利的参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举行允许保存了若干成果。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源为冲突火上浇油,无限期延冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才被用于有益的研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


désarticulation, désarticulé, désarticuler, désasphaltage, désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler, désassimilateur,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门的参与度越大,获取效益的范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议的成果会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果的话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红利”的前提,是要制订出适当的政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正的成功;科索沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

者需要成早期和平红利的参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况的全面解决办法的努力继续取得成果。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议的举允许保存了若干成果。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前的目前阶段,就已见到显著的裨益。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取的资源冲突火浇油,无限期延长冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收的机会,并且也有助于纳税人的信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进密集工作,以便取得积极成果。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续百慕大政府提供数量第二大的就业和持续不断的收入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩的关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国够继续取得巨大的成功,并促进全世界和平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功的公司所创造的收入才被用于有益的研究。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault, désautelsite,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获5650元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门参与度越大,获取效益范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议成果会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红利”前提,是要制订出适当政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得成功;科索沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平红利参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况全面解决办法努力继续取得成果。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议举行允许保存了若干成果。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前目前阶段,就已见到显著裨益。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收机会,并且也有助于纳税人信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大就业和持续不断收入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们诚地希望联合国够继续取得巨大成功,并促进全世界和平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功公司所创造收入才被用于有益研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


désaxement, désaxer, désazotation, désazoter, Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller, descendance,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门参与度越大,获取效益范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议成果会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如果不带来结果话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红利”前提,是要制订出适当政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们期待九月首脑会议取得重大结果。

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正成功;科索沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要成为早期和平红利参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长期难民状况解决办法努力继续取得成果。

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

今以后,这个会议举行允许保存了若干成果。

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前目前阶段,就已见到显著裨益。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取资源为冲突火上浇油,无限期延长冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收机会,并且也有助于纳税人信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极成果。

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大就业和持续不断收入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项成绩关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国够继续取得巨大成功,并促进世界和平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,成功公司所创造收入才被用于有益研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


Deschamps, Deschampsia, Deschanel, déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur, descriptible,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,
v. t.
1. 把(谷物)放进谷仓:
engranger du blé把麦子放进仓库

2. [转]储藏, 储存; 保存 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
emmagasiner,  consigner,  enregistrer,  stocker,  amasser,  entasser,  entreposer
联想词
récolter收获,收割;accumuler堆积;encaisser装箱;gagner赚得;remporter再带走,重新拿走;collecter募捐;générer生殖,繁殖;exploiter开发,开采;décrocher使脱钩,从钩上取下;octroyer给予,发给,授予,赐予;rentabiliser使有收益, 使有赢利;

En trois semaines, le film n’a engrangé que 56,5 millions de dollars.

上映三周,该片累计收获票房5650万美元。

Cependant, plus le secteur privé est impliqué, plus grandes sont les chances d'engranger ces bénéfices.

但是,私营部门参与度越大,获取效益范围就越广。

Les résultats enregistrés par l'une peuvent influer positivement sur ceux qu'engrange l'autre.

一个会议会对另一个会议产生积极影响。

Et cette méthode peut décevoir si elle ne permet pas d'engranger des résultats.

而且,如带来话,这一方法可会令人失望。

Toutefois, pour pouvoir engranger ces dividendes, des politiques appropriées doivent être en place.

然而收取“人口结构红利”前提,是要制订出适当政策。

Nous voulons croire que le sommet de septembre permettra d'engranger des résultats importants.

我们月首脑会议取得重大结

Le HCR engrange de véritables succès en ex-Yougoslavie; la seule exception est le Kosovo.

难民专员办事处在前南斯拉夫取得了真正功;科索沃是一个例外。

Les acteurs nationaux doivent engranger les premiers dividendes de la paix.

国家行为者需要为早和平红利参与者。

La recherche de solutions globales aux situations de réfugiés prolongées a continué d'engranger des résultats.

寻找长难民状况全面解决办法努力继续取得

D'ores et déjà, la tenue de cette conférence a permis d'engranger plusieurs acquis.

《从今以后,这个会议举行允许保存了若干

Les sociétés continueraient de gérer les installations et d'engranger des bénéfices.

这些公司将继续经营这些设施,而它们也将继续获得利润。

Avant même l'adoption du Pacte, la Conférence a engrangé des résultats non négligeables.

即便在《公约》通过前目前阶段,就已见到显著裨益。

Les ressources illicitement engrangées par ce biais permettent d'entretenir les conflits et de les prolonger indéfiniment.

以此方式非法获取资源为冲突火上浇油,无限延长冲突。

Cette année, El Salvador devrait de nouveau engranger de moins bonnes récoltes faute de précipitations suffisantes.

今年,预计萨尔瓦多将再次因雨量稀少而遭受农作物减产。

Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables.

技术称职不仅增加了征收到高量税收机会,并且也有助于纳税人信任和信心。

Un travail intensif sera nécessaire au dernier trimestre de l'année pour pouvoir commencer à engranger des résultats positifs.

我们必须在今年最后一个季度进行密集工作,以便取得积极

Ce secteur de l'économie continue d'être la deuxième source d'emplois et permet au Gouvernement bermudien d'engranger des recettes considérables.

这一经济部门继续为百慕大政府提供数量第二大就业和持续不断收入水平。

Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.

这仍然是共同发扬光大自波恩会议以来各项关键所在。

Nous espérons sincèrement que l'ONU continuera d'engranger des succès considérables et de faciliter la paix dans le monde entier.

我们真诚地希望联合国够继续取得巨大功,并促进全世界和平。

Les revenus engrangés par les sociétés qui obtiennent de bons résultats peuvent ensuite servir à financer des recherches utiles.

然后,公司所创造收入才被用于有益研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engranger 的法语例句

用户正在搜索


désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer, désembattage, désembattre, désembobiner, désembourbage, désembourber, désembourgeoiser,

相似单词


engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis, engravant, engravement,