Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财,却不会让馈赠者变穷。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它都会
您的音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力现有分销渠道中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能的生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
的产品品种
。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
力求上进,也希望
的真诚能给你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“、完善、改进”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和硒茶也有较好的销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体几乎每天都在大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料这三种语文的可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更加。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更加充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
相信他的发言将有助于
今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供学习和个人发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构的工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而国还在变的越来越
。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期进行年度对话,可以使委员会内的辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰富您的音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致富。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力丰富现有分销渠道中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰富我们的生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越丰富,看,这一带绵延的针叶林、林木,
有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种丰富了。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求上,也希望我们的真诚能给你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体几乎每天都在大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰富了这三种语文的可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更加丰富。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策程更加充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和个人发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促特别程序和条约机构的工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越富。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期行年度对话,可以使委员会内的辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰富您的音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致富。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力丰富现有分销渠道中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰富我们的生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越丰富,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种丰富了。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求上进,也希望我们的真诚能给你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体几乎每天都在大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰富了这三种语文的可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更加丰富。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更加充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和个人发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构的工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越富。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期进行年度对话,可以使委员会内的辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰富您的音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致富。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力丰富现有分销渠道中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰富我们的生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近,
江两岸植被也越来越丰富,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种丰富了。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求上进,也希望我们的真诚能你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体乎每天都在
大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰富了这三种语文的可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更
丰富。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和个人发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构的工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越富。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期进行度对话,可以使委员会内的辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会您的音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力现有分销渠道中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能我们的生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求上进,也希望我们的真诚能给你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“、完善、改进”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和硒茶也有较好的销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体几乎每天都在大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料这三种语文的可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更加。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更加。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供学习和个人发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构的工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而国还在变的越来越
。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期进行年度对话,可以使委员会内的辩论更为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的财富,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰富您的音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压致富。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力丰富现有分销渠道中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰富我们的生活,让类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也丰富,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种丰富了。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求上进,也希望我们的真诚能给你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体几乎每天都在大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰富了这三种语文的可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项作带
渊博的外交经验,大会必将因此变得更加丰富。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更加充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和个发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构的作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续穷,而富国还在变的
富。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责定期进行年度对话,可以使委员会内的辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰富您的音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致富。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力丰富现有分中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰富我们的生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越丰富,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种丰富了。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求上进,也希望我们的真诚能给你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体几乎每天都在大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰富了这三种语文的可资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更加丰富。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策进程更加充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和个人发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利并促进特别程序和条约机构的工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越富。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期进行年度对话,可以使委员会内的辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
一个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰富您的音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致富。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力丰富现有分销渠道中的产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰富我们的生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越丰富,看,这一带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种丰富了。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求上,也希望我们的真诚能给你满意的微笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完、
”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克的印刷物媒体几乎每天都在大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰富了这三种语文的可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博的外交经验,大会必将因此变得更加丰富。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会的辩论和决策程更加充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和个人发展的机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促特别程序和条约机构的工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越富。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期行年度对话,可以使委员会内的辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'enrichir: s'appauvrir, se ruiner,
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
笑能给接受它
人财富,却不会让馈赠者变穷。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰富您音乐知识。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致富。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努丰富现有分销渠道中
产品线。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰富我们生活,让人类活得更幸福快乐。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越丰富,看,这带绵延
针叶林、林木葱茏,颇有气势。
La variété de nos produits s'est enrichie.
我们产品品种丰富了。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们求上进,也希望我们
真诚能给你满意
笑!
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好销量。
Presque tous les jours, la presse écrite iraquienne s'enrichit de nouveaux titres.
伊拉克印刷物媒体几乎每天都在
大。
Grâce à ces traductions, la documentation disponible en chinois, espagnol et russe s'est enrichie.
这些公益资料丰富了这三种语文可用资料库。
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
你给这项工作带来渊博外交经验,大会必将因此变得更加丰富。
Ces pratiques ont permis d'enrichir les délibérations et le processus de décision des grandes commissions.
这些做法使各主要委员会辩论和决策进程更加充实。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他发言将有助于我们今天
讨论。
Toutes les organisations régionales devraient enrichir leurs compétences pour pouvoir elles aussi aider leurs membres.
所有区域组织也应积累其专业知识,以便使它们也可以帮助其成员。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
这些讲座提供了学习和人发展
机会。
Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.
此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
同时,穷国继续越来越穷,而富国还在变越来越富。
Un dialogue annuel systématique avec le titulaire du mandat enrichirait les débats de la Commission.
同负责人定期进行年度对话,可以使委员会内辩论更为充实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。