Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
用, 启用:
手进行,
手进行, 着手进行; [宾语省略]开头:
手写一部新书。
; 
; 击破:
某人的决心

戏]打出一种花色的第一张
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他致力于推
自2006年开始的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然而,这只会坚定我开始履行使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将开始扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已开始了该次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其他大规模毁灭性武器问题进行专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8年中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可以从举行制宪会议开始。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经开始与伊拉克各方代表进行磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,开始这一进程的时机现已到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们开始辩论前,我想作一个简短的介绍性发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
用, 启用:
一只西瓜
剪一块呢料
干,
手
行,
手
行, 着手
行; [宾语省略]
头:

行对话
头
手写一部新书。
摇; 击破:
摇某人的决心
摇
戏]打出一种花色的第一张

交谈
谈判Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:

餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他致力于推
自2006

的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方
谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经
这个
程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另一方总是怀有恐惧,很难
展不同宗教间的认真对话。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然而,这只会坚定我
履行使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展
谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将
扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就
寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已
了该次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其他大规模毁灭性武器问题
行专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8
中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一
程可以从举行制宪会议
。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经
与伊拉克各方代表
行磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,
这一
程的时机现已到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们
辩论前,我想作一个简短的介绍性发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
用, 启用:
手进
,
手进
, 着手进
; [宾语省略]开头:
对话
手写一部新书。
摇; 击破:
摇某人的决心
摇
戏]打出一种花色的第一张
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他致力于

2006年开始的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然而,这只会坚定我开始履
使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将开始扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已开始了该次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其他大规模毁灭性武器问题进
专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8年中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可以从举
制宪会议开始。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经开始与伊拉克各方代表进
磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,开始这一进程的时机现已到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们开始辩论前,我想作一个简短的介绍性发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
刀]; [引]动用, 启用:
只西瓜
块呢料

倒过的酒
经过去了
话
件事
位小说家动手写
部新书。
道防线
戏]打出
种花色的第
张
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下
出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他致力
推动自2006年开始的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲

个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们
经开始
个进程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由
另
方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真
话。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然而,
只会坚定我开始履行使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就
个问题展开谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将开始扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们
开始了该次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其他大规模毁灭性武器问题进行专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8年中提起的每
诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的
进程可以从举行制宪会议开始。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表
经开始与伊拉克各方代表进行磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,开始
进程的时机现
到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能
本来
经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们开始辩论前,我想作
个简短的介绍性发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一只西瓜
剪一块呢料
干, 动手进行, 动手进行, 着手进行; [宾语省略]
头:
进行对话
头
]
破:
破第一道防线
戏]打出一种花色的第一张

交谈
谈判Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:
进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根
每个囚犯的经历写下一出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他致力于推动自2006年
的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方
谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经
这个进程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另一方总是怀有恐惧,很难
展不同宗教间的认真对话。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然而,这只会坚定我
履行使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁
谈判会议必须尽快就这个问题展
谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将
扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就
寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已
了该次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其他大规模毁灭性武器问题进行专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8年中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可以从举行制宪会议
。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经
与伊拉克各方代表进行磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,
这一进程的时机现已到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们
辩论前,我想作一个简短的介绍性发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 
, 
, 剪
; [引]楔入, 侵蚀:
皮
:
:
第一道防线
戏]打出一种花色的第一张
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义
,
成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他致力于推动自2006年开始的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然
,这只会坚定我开始履行使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将开始扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已开始了
次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其他大规模毁灭性武器问题进行专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8年中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可以从举行制宪会议开始。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经开始与伊
克各方代表进行磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,开始这一进程的时机现已到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们开始辩论前,我想作一个简短的介绍性发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一只西瓜
剪一块呢料
干, 动手进行, 动手进行, 着手进行; [宾语省略]
头:
进行对话
头
]
破:
破第一道防线
戏]打出一种花色的第一张

交谈
谈判Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:
进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根
每个囚犯的经历写下一出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他致力于推动自2006年
的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方
谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几个捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经
这个进程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另一方总是怀有恐惧,很难
展不同宗教间的认真对话。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然而,这只会坚定我
履行使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁
谈判会议必须尽快就这个问题展
谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将
扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就
寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已
了该次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其他大规模毁灭性武器问题进行专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8年中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可以从举行制宪会议
。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经
与伊拉克各方代表进行磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,
这一进程的时机现已到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们
辩论前,我想作一个简短的介绍性发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
手进行; [宾语省略]开头:

手做一件事
戏]打出一种花色的第一张
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
周她都会来到监狱,并根据

犯的经历写下一出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,他致力于推动自2006年开始的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲
于这
题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死他的几
捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这
进程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于
另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真
。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然而,这只会坚定我开始履行使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这
问题展开谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将开始扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已开始了该次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其他大规模毁灭性武器问题进行专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8年中提起的
一诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可以从举行制宪会议开始。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经开始与伊拉克各方代表进行磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,开始这一进程的时机现已到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能
本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们开始辩论前,我想作一
简短的介绍性发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 动手进
, 着手进
; [宾语省略]开头:
对话
,
及; 动摇; 击破:

的名誉
戏]打出一种花色的第一张
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
Aujourd'hui, il s'efforce de donner un coup d'accélérateur à un réchauffement entamé en 2006.
今天,
致力于推动自2006年开始的两国关系回暖。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人商量过。
Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始谈判。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“说得好!”民众吼叫起来。“那就先吊死
的几个捕头。”
Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我们已经开始这个进程,使人们在法律上得当确切资料。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另一方总是怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。
Toujours est-il que ceci n'a fait que renforcer ma détermination d'entamer ma mission.
然而,这只会坚定我开始履
使命的决心。
La Conférence du désarmement doit entamer des négociations sur ce problème dans les meilleurs délais.
裁军谈判会议必须尽快就这个问题展开谈判。
Fin novembre, il entamera le déminage de l'île du Cap Horn.
在11月下旬,它将开始扫除合恩角岛雷场。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 当天11点以后,提交人就开始寻找。
Nous avons déjà entamé les préparatifs de la Conférence.
我们已开始了该次会议的准备工作。
La Commission va maintenant entamer le débat thématique consacré aux autres armes de destruction massive.
现在,委员会将就其
大规模毁灭性武器问题进
专题辩论。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交人在过去8年中提起的每一诉讼程序都是徒劳无益的。
Un tel processus peut être entamé à Porto Rico par une assemblée constituante.
波多黎各的这一进程可以从举
制宪会议开始。
Mon Représentant spécial a entamé des consultations avec toute une série de représentants de l'Iraq.
我的特别代表已经开始与伊拉克各方代表进
磋商。
L'examen global de la situation montre toutefois que le moment est venu d'entamer le processus.
尽管如此,总体评估得出的结论是,开始这一进程的时机现已到来。
Les déchets marins peuvent nuire aux stocks de poissons à valeur marchande, déjà fortement entamés.
海洋废弃物可能对本来已经紧张的商业鱼类种群带来更大压力。
Avant que nous n'entamions nos travaux, j'aimerais faire une brève déclaration liminaire.
在我们开始辩论前,我想作一个简短的介绍性发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。