Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他的意图。
供养的Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他的意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这

,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我的个人特使单独举行了会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
与会者讨论了经济领域的合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我们与10个国家和组织建立了对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导人举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与这些受害者进行了交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤了Maafushi
狱的
拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤了技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见了泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、保养、储存并经常维修来自其他特派团的发电机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤了穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式entretenu, e
, 持续

养
养
女人
, 养护得好
房子 法语 助 手Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他
意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜
,自发
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要

源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考
主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔
主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我
个人特使单独举行了会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
与会者讨论了经济领域
合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我们与10个国家和组织建立了对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导人举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与这些受害者进行了交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤了Maafushi监狱
拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤了技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会
建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们
陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见了泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、保养、储存并经常维修来自其他特派团
发电机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤了穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式entretenu, e
, 持续



女人
得好
,
护得好

得不好
房子 法语 助 手Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他
意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是
持惊喜
,自发
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为
持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考
主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔
主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我
个人特

举行了会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
与会者讨论了经济领域
合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我们与10个国家和组织建立了对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导人举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊
护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与这些受害者进行了交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤了Maafushi监狱
被拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤了技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会
建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们
陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处
持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见了泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、
、储存并经常维修来自其他特派团
发电机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤了穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
供养的Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他的意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持

头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我的个人特使单独举行了会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
与会者讨论了经济领域的合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我们与10个国家和组织建立了对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导人举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与
些受害者进行了交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤了Maafushi
狱的
拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤了技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见了泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、保养、储存并经常维修来自其他特派团的发电机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤了穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式entretenu, e
, 持续

女人
, 养护得好
房子 法语 助 手Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他
意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜
,自发
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考

。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔
要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我
个人特使单独举行了会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
与会者讨论了经济领域
合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我们与10个国家和组织建立了对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导人举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与这些受害者进行了交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤了Maafushi监狱
被拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤了技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会
建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们
陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见了泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、保养、储存并经常维修来自其他特派团
发电机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤了穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 无


Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他
我长谈他的意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他
还
我的
人特使单独举行了会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
会者讨论了经济领域的合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我
10
国家和组织建立了对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导人举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心
这些受害者进行了交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤了Maafushi监狱的被拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤了技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇
许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各
其他机构讨论了委员会的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他
的陵墓受到适当的照管,人
仍然铭记着他
。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所
联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见了泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、保养、储存并经常维修来自其他特派团的发电机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤了穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
变位形式entretenu, e
, 持续

学】等幅波, 无衰耗波
女人
, 养护得好
房
法语 助 手Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他
意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜
,自发
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见
帝力和包考
主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔
主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我
个人特使单独举行
会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
与会者讨论
经济领域
合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我们与10个国家和组织

对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导人举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与这些受害者进行
交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤
Maafushi监狱
被拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤
技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行
交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论
委员会
议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们
陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见
泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、保养、储存并经常维修来自其他特派团
发
机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤
穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的
供
的女

好的,
护
好的

好的房子 法语 助 手Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与我长谈他的意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考的主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔的主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与我的个

单独举行了会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
与会者讨论了经济领域的合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,我们与10个国家和组织建立了对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导
举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊
护
足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与这些受害者进行了交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
别报告员还会晤了Maafushi监狱的被拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤了技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会的建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们的陵墓受到适当的照管,
们仍然铭记着他们。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见了泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、保
、储存并经常维修来自其他
派团的发电机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤了穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式entretenu, e
, 持续

女人
, 养护得



子 法语 助 手Il m'a longuement entretenu de ses intentions.
他与
长谈他
意图。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜
,自发
。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考
主教。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔
主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还与

人特使单独举行了会议。
Les participants se sont entretenus de la coopération dans le domaine de l'économie.
与会者讨论了经济领域
合作。
Elle a donc entretenu des relations de dialogue avec 10 pays et organisations.
因此,
们与10
国家和组织建立了对话伙伴关系。
Le 6 novembre, il s'est entretenu avec les responsables yéménites.
优素福总统于11月6日同也门领导人举行会谈。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.
专家组在马西西中心与这些受害者进行了交谈。
Le Rapporteur s'est également entretenu avec des détenus de la prison de Maafushi.
特别报告员还会晤了Maafushi监狱
被拘留者。
Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite.
他还会晤了技术小组委员会和三方委员会成员。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团在拉钦镇与许多居民进行了交谈。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各
其他机构讨论了委员会
建议。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们
陵墓受到适当
照管,人们仍然铭记着他们。
L'Institut a entretenu des liens de coopération étroits avec l'ONUDC.
研究所与联合国毒品和犯罪问题办事处保持密切合作。
Il s'est également entretenu avec le Ministre thaïlandais des affaires étrangères, Kantathi Suphamongkhon.
他还会见了泰王国政府外交部长干达滴·素帕蒙空。
Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement.
维修股必须修理、保养、储存并经常维修来自其他特派团
发电机。
À cette occasion, il s'est également entretenu avec Moqtada al-Sadr.
同日,他还会晤了穆克塔达·萨德尔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。