À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为遗产
理
或任何财产的遗嘱执
。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为遗产
理
或任何财产的遗嘱执
。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有
成为房地产的执
者或受托
。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执
、
理
或受托
的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱执
,并写信给提交
治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可
遗产管理人或任何财产的遗嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成
房地产的执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身
遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚
女认
是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信的妻子,她是
的遗嘱执行人,并写信
提交人治过病的各个
院,均未得到答复。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为
理
或任何财
的
嘱执行
。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地
的执行者或受托
。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财
法》第18节中特别将身为
嘱执行
、
理
或受托
的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交给医生的妻子,她是医生的
嘱执行
,并
给提交
治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为遗
管理人或任何财
遗嘱
行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地
行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财
法》第18节中特
为遗嘱
行人、管理人或受托人
已婚
女认作是“独
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给医生妻子,她是医生
遗嘱
行人,并写信给提交人治过病
各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作为遗产管理人或任何财产的遗嘱
人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地产的
或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节
将身为遗嘱
人、管理人或受托人的已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给医生的妻子,她是医生的遗嘱人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况
以作为遗产管理人或任何财产
遗嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男
同样有资格成为房地产
执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、管理人或受托人
已婚
女认作是“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给医生,她是医生
遗嘱执行人,并写信给提交人治过病
各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,在任何情况下都可以作为
产管理人或任何财产的
行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
与男子同样有资格成为房地产的
行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚财产法》第18节中特别将身为
行人、管理人或受托人的已婚
作是“独身
”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给医生的妻子,她是医生的行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在任何情况下都可以作
管理人或任何财
的
嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成
的执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财
法》第18节中特别将
嘱执行人、管理人或受托人的已婚
女认作是“独
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给医生的妻子,她是医生的嘱执行人,并写信给提交人治过病的各个医院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,女在
况下都可以作为遗产管理人或
财产的遗嘱执行人。
Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.
女与男子同样有资格成为房地产的执行者或受托人。
La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».
《已婚女财产法》第18节中特别将身为遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚
女认作
“独身
女”。
L'auteur a ensuite écrit à la femme du médecin, en sa qualité d'exécutrice du testament de son mari, et aux trois hôpitaux où le médecin l'avait soigné, mais aucune réponse ne lui est parvenue.
提交人写信给的妻子,她
的遗嘱执行人,并写信给提交人治过病的各个
院,均未得到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。