7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有



在贵国虚假注册?
,假定地 7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有



在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,
论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也
论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式
太明显
容忍,它都是对自由
一种侵犯,也同样是对宗教
侵犯,对任何社
或任何宗教来说都
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


在克尔特人时代。 7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船
不会在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也不论

、煽动或坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,
都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
地,虚拟地 
地 

同7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支
者所拥有的船
不会在贵国虚
注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚
,也不论它采用、煽动或坚

还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地,虚拟地
定地
定相同7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或

者所拥有的船
不会在贵国虚

?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚
,也不论它采用、煽动或坚
暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地,虚拟地 
地 

相同7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船
不会在贵国虚
注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚
是虚
,也不论它采用、煽动或坚持

是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府

保恐怖
分子或其支持者所拥有的船
不会在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极

援引宗教是出自真诚还是虚假,也不论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任
社会或任
宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,虚假
,虚拟

,
想
,假定
想两个速度假定相同
想我们生活在克尔特人时代。 7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有
船
会在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,
论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也
论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式
太明显

忍,它都是对自由
一种侵犯,也同样是对宗教
侵犯,对任何社会或任何宗教来说都
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
构地,
假地,
拟地 7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船
不会在贵国
假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚还是
假,也不论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一

,也同样是对宗教的
,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政

确保恐怖
分子或其支持者所拥有的船
不会在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端

引宗教是出自真诚还是虚假,也不论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任
社会或任
宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。