Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够精致,但是仍值得一看。
, 
, 诡计
〉微妙, 细微之处, 奥妙
推论的机敏之处
词:
词:Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够精致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
他听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人的工作需要高度的技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
精明的外交技巧和智慧是其领导作风的标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区的脆弱性造成了

识和紧
性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗
、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没想到他精细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
他的诡计骗不了任何人。
Ils joutent de finesse.
他们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度的针状粉和普通粉末(40~1250目一
俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧和受人尊敬的智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议的工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
诡计骗不了任何人。
〉微妙, 细微之处, 奥妙
全部微妙之处
精巧
)灵敏, 敏感;敏锐
敏锐
, 精美


)细节;(扫描
)细度;(调谐
)锐度
机敏之处
判断
词:
词:
美,雅致;
技艺,绝技;Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够精致,但

得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡
甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
他听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人
工作需要高度
技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
精明
外交技巧和智慧
其领导作风
标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区
脆弱性造成了应急意识和紧急性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗意、精美,精妙,这就
中国人提供给我们
。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台
机灵,因为只有他听出了老头儿
弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂细密,
雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但
没想到他精细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
他
诡计骗不了任何人。
Ils joutent de finesse.
他们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度
针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要
委任职务所带来
精明
外交技巧和受人尊敬
智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议
工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语
一些特殊用法以及精妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
诡计

任何人。
〉微妙, 细微之处, 奥妙
全部微妙之处
精巧
)灵敏, 敏感;敏锐
敏锐
优质
)细节;(扫描
)细度;(调谐
)锐度
机敏之处
判断
失细腻地巧用讽刺
词:
词:
技艺,绝技;Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管
够精致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡
甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
他听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人
工作需要高度
技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
精明
外交技巧和智慧是其领导作风
标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家

脆弱性造成
应急意识和紧急性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗意、精美,精妙,这就是中国人提供给我们
。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台
机灵,因为只有他听出
老头儿
弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没想到他精细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
他
诡计

任何人。
Ils joutent de finesse.
他们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度
针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
他
失细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要
委任职务所带来
精明
外交技巧和受人尊敬
智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议
工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语
一些特殊用法以及精妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
〉微妙, 细微之处, 奥妙
巧,
致,
细
巧
细
美
词:
词:
湛的技艺,绝技;Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够
致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之
美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
他听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人的工作需要高度的技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
明的外交技巧和智慧是其领导作风的标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区的脆弱性造成了应急
识和紧急性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、
、
美,
妙,这就是中国人提供给我们的。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没想到他
细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
他的诡计骗不了任何人。
Ils joutent de finesse.
他们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度的针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的
明的外交技巧和受人尊敬的智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议的工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及
妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 手段, 策略, 诡计
〉微妙, 细微之处, 奥妙
词:
词:
,轻淡;Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够精致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
他听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人的工作需要高度的技巧
手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
精明的外交技巧
智慧是其领导作风的标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区的脆弱性造成了应
意识

性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗意、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没想到他精细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
他的诡计骗不了任何人。
Ils joutent de finesse.
他们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度的针状粉
普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧
受人尊敬的智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效
老练地主持本届会议的工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
〉微妙, 细微之处, 奥妙

条
词:
词:Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够精致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我

惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
他听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人的工作需要高度的技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
精明的外交技巧和智慧是其领导作风的标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区的脆弱性造成了应急意识和紧急性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗意、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因
只有他听出了老头儿的弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没想到他精细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
他的诡计骗不了任何人。
Ils joutent de finesse.
他们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度的针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧和受人尊敬的智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉
使高效和老练地主持本届会议的工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放
镜一般,放
并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
〉微妙, 细微之处, 奥妙

学】(电视图像的)细节;(扫描的)细度;(调谐的)锐度
词:
词:Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够精致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
他听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人的工作需要高度的技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
精明的外交技巧和智慧是其领导作风的标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区的脆弱性造成了应急意识和紧急性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗意、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有他听出了老头儿的弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没想到他精细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
他的诡计骗不了任何人。
Ils joutent de finesse.
他们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度的针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧和受人尊敬的智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议的工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的诡计骗不了任何人。
〉微妙, 细微之处, 奥妙

觉很灵敏。
度
的判断
不失细腻地巧用讽刺
词:
词:
;Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管不够精致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的甜
,及红色浆

。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.

觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人的工作需要高度的技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
精明的外交技巧和智慧是其领导作风的标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区的脆弱性造成了应急意识和紧急性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗意、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有
出了老头儿的弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
香
浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香
浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没想到
精细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
的诡计骗不了任何人。
Ils joutent de finesse.
们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度的针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.
不失细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效
靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧和受人尊敬的智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议的工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的诡计骗
了任何人。
〉微妙, 细微之处, 奥妙
听觉很灵敏。

细腻地巧用讽刺
词:
词:
词Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
尽管
够精致,但是仍值得一看。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃惊.
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的甜味,及红色浆果酸味。
Il a l'ouïe d'une grande finesse.
听觉很灵敏。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人的工作需要高度的技巧和手法。
Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.
精明的外交技巧和智慧是其领导作风的标志。
La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.
小岛屿发展中国家社区的脆弱性造成了应急意识和紧急性。
Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois
漂亮、诗意、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因为只有
听出了老头儿的弦外之音。
Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.
在嗅觉分析水平,
起复杂细密,优雅美丽。
Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.
果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。
Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.
我知道这个Small足够狡猾,但是没
到
精细到这个地步。
Ses finesses ne trompent personne.
的诡计骗
了任何人。
Ils joutent de finesse.
们在斗智。
Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).
可生产各种细度的针状粉和普通粉末(40~1250目一应俱全)。
Il manie l'ironie avec finesse.


细腻地巧用讽刺。
Finesse, et de bons résultats.
成色好、效果靓。
Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.
我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的精明的外交技巧和受人尊敬的智慧。
Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.
我们感谢卡马拉大使高效和老练地主持本届会议的工作。
Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat
此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。