Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我
观点,我在被迫使用道路

预先策划作为参考。
, 强迫
, 强制
避免
, 必然
, 明显
, 生硬
, 做作
, 勉强
口>
微笑Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我
观点,我在被迫使用道路

预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生
种族灭绝。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区
穷人依然特别容易遭到强行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期
直接融
损失将得到赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委员会将监督公约
落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押
强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式
强行征募都是严格禁止
。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家

遭到强迫驱逐
情况
统计
料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义务时,当事人才会考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件
高级政府官员
以有罪不罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回
报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委员会负责监测该公约
执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎
做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议会正在考虑就失踪问题制定严厉
法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿塞拜疆实行强制性
苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础
考虑是,强迫同化不能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移
强迫迁移做法
问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何在该地定居并非自愿
迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我的观点,我在被迫使
道路的两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被
来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区的穷人依然特别容易遭到强行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期的直接融
损失将得到赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委员会将监督公约的落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式的强行征募都是严格禁止的。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家可归和遭到强迫驱逐的情况和统计
料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义
,
事人才会考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件的高级政府官员可以有罪不罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回归的报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委员会负责监测该公约的执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎的做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临
立法议会正在考虑就失踪问题制定严厉的法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础的考虑是,强迫同化不能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采
诱导迁移和强迫迁移做法的问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何在该地定居并非自愿的迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
迫地
,
迫
, 


可避免
, 必然
, 明显
自然
, 生硬
, 做作
, 勉

行弄坏
口>
微笑Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我
观点,我在被迫使用道路
两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉
。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策
合理性,包括
绝育、优生和种族灭绝。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区
穷人依然特别容易遭到
行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期
直接融
损失将得到赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个
迫失踪问题委员会将监督公约
落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和
迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式
行征募都是严格禁止
。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家可归和遭到
迫驱逐
情况和统计
料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义务时,当事人才会考虑通过司法程序
执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚

过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者
迫失踪事件
高级政府官员可以有罪
罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于
行搬迁或回归
报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
迫失踪问题委员会负责监测该公约
执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为由
儿童结扎
做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议会正在考虑就失踪问题
定严厉
法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行
性
苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础
考虑是,
迫同化
能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移和
迫迁移做法
问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何在该地定居并非自愿
迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 强迫
, 强制
, 必然
, 明显
, 生硬
, 做作
, 勉强
口>
微笑Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我
观点,我
被迫使用道路
两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策

性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区
穷人依然特别容易遭到强行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期
直接融
损失将得到赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委员会将监督公约
落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存

羁押和强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
何形式
强行征募都是严格禁止
。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家可归和遭到强迫驱逐
情况和统计
料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有
没有履行这些义务时,当事人才会考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件
高级政府官员可以有罪不罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回归
报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委员会负责监测该公约
执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎
做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议会正
考虑就失踪问题制定严厉
法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性
苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础
考虑是,强迫同化不能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移和强迫迁移做法
问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有
何
该地定居并非自愿
迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我的观点,我在被迫使用道路的两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制
育、优生和种

。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区的穷人依然特别容易遭到强行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期的直接融
损失
得到赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委

监督公约的落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式的强行征募都是严格禁止的。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家可归和遭到强迫驱逐的情况和统计
料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义务时,当事人才
考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件的高级政府官
可以有罪不罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回归的报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委
负责监测该公约的执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委
促请各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎的做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议
正在考虑就失踪问题制定严厉的法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础的考虑是,强迫同化不能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移和强迫迁移做法的问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何在该地定居并非自愿的迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 强迫
, 强制
, 必然
, 明显
, 生硬
, 做作
, 勉强
口>
微笑Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我
观点,我在被迫使用
路
两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生
种族灭绝。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区
穷人依然特别容易
强行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期
直接融
损失将得
赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委员会将监督公约
落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押
强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式
强行征募都是严格禁止
。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家可归

强迫驱逐
情况
统计
料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义务时,当事人才会考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件
高级政府官员可以有罪不罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收
关于强行搬迁或回归
报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委员会负责监测该公约
执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎
做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议会正在考虑就失踪问题制定严厉
法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性
苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础
考虑是,强迫同化不能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移
强迫迁移做法
问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何在该地定居并非自愿
迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 强迫
, 强制
, 必然
, 明显
, 生硬
, 做作
, 勉强
口>
微笑Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.


点,
在被迫使用道路
两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生
种族灭绝。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区
穷人依然特别容易遭到强行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期
直接融
损失将得到赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委员会将监督公约
落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押
强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式
强行征募都是严格禁止
。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家可归
遭到强迫驱逐
情况


料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义务时,当事人才会考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件
高级政府官员可以有罪不罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回归
报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委员会负责监测该公约
执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎
做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议会正在考虑就失踪问题制定严厉
法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性
苏维埃化以后,传
文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础
考虑是,强迫同化不能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移
强迫迁移做法
问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何在该地定居并非自愿
迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向
们指正。
, 强迫
, 强制
可避免
, 必然
, 明显

然
, 生硬
, 做作
, 勉强
口>
微笑Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我
观点,我在被迫使用道路
两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区
穷人依然特别容易遭到强行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期
直接融
损失将得到赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委员会将监督公约
落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存在任意羁押和强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式
强行征募都是严格禁止
。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家可归和遭到强迫驱逐
情况和统计
料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有在没有履行这些义务时,当事人才会考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如

这种教唆而发生犯罪,惩罚应
超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件
高级政府官员可以有罪
罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关
强行搬迁或回归
报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委员会负责监测该公约
执行情况。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为
强制儿童结扎
做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议会正在考虑就失踪问题制定严厉
法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是
从阿塞拜疆实行强制性
苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础
考虑是,强迫同化
能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移和强迫迁移做法
问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何在该地定居并非
愿
迹象。
声明:以上例句、词性分类均
互联网
源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 强迫
, 强制
, 必然
, 明显
, 生硬
, 做作
, 勉强
口>
微笑Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.

观
,
被迫使用道路
两端预先策划作为参考。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策
合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Les pauvres des villes continuent d'être particulièrement exposés aux évictions forcées.
市区
穷人依然特别容易遭到强行驱逐。
Les pertes financières directes seront donc indemnisées pour la durée de la période d'investissement forcée.
因此,被迫投
期
直接融
损失将得到赔偿。
Un comité des disparitions forcées est appelé à surveiller l'application de la Convention.
一个强迫失踪问题委员会将监督公约
落实。
Des cas de détentions arbitraires et de disparitions forcées continuent d'être signalés.
据报仍存
任意羁押和强迫失踪现象。
Toute forme de conscription forcée est strictement interdite.
任何形式
强行征募都是严格禁止
。
Veuillez fournir des informations et des statistiques concernant les sans-abri et les expulsions forcées.
请提供有关无家可归和遭到强迫驱逐

和统计
料。
Ce n'est qu'en cas d'inexécution qu'elles envisagent une réalisation forcée par une procédure judiciaire.
只有
没有履行这些义务时,当事人才会考虑通过司法程序强制执行。
En cas de prostitution forcée, la peine peut atteindre 15 ans.
如果由于这种教唆而发生犯罪,惩罚应不超过15年监禁。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件
高级政府官员可以有罪不罚。
Aucun cas de réinstallation forcée n'a été signalé au mois de décembre.
12月期间没有收到关于强行搬迁或回归
报告。
Un comité des disparitions forcées doit en surveiller l'application.
强迫失踪问题委员会负责监测该公约
执行
。
Il demande instamment aux États parties d'édicter des lois interdisant la stérilisation forcée des enfants handicapés.
因此,委员会促请各缔约国依法禁止以残疾为由强制儿童结扎
做法。
Le parlement provisoire envisage une législation sévère sur la question des disparitions forcées.
临时立法议会正
考虑就失踪问题制定严厉
法律。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
可是自从阿塞拜疆实行强制性
苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
La Déclaration repose sur le principe que l'assimilation forcée est également inacceptable.
作为《宣言》基础
考虑是,强迫同化不能接受。
Les réinstallations provoquées ou forcées demeurent également un motif de préoccupation.
第二个重大关切问题是继续采用诱导迁移和强迫迁移做法
问题。
De même, la Mission n'a constaté aucun signe de réinstallation forcée dans les territoires.
也没有任何
该地定居并非自愿
迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向
们指正。