Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要
感染地区,许多医院都饱和了。
等
)
床,
子, 火
,
灶, 壁
,
膛
膛加燃料
膛
前石板,
石,
石框
火
火前取暖
地方, 火烧得最旺
地方
。
床,
缸

燃烧室
火箱
, 户, 


里最能干
人。
乡, 故乡
园
)公寓; 聚会或娱乐场所



焦点
妇女
里



单位引>Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要
感染地区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册

,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子
小路上途径一户农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做
主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一
公司
经理。我妈妈是一个
主妇。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人
喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给
带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们
宗旨是美化
园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在
火上烤手取暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,
氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国
中,就有一个
拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个地区发现传染源。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于
中抚养残疾儿童
父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋病毒-艾滋病蔓延速度最快
地区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.

主妇
劳动
平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益火上浇油,新
紧张局面来源应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东地区是世界上局势最紧张和最危险
地区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数妇女(54.1%)都从事
劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回
园
总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目前为止,780户
收到了移居援助,而其他
也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

;
会或娱乐场所



在家里
,两口之家Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要的感染地区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主
,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家
司的经理。我妈妈是一个家庭主
。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人家喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给家庭带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化家园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉火上烤手取暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国家庭中,就有一个家庭拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个地区发现传染源。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋病毒-艾滋病蔓延速度最快的地区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主
家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益火上浇油,新的紧张局面来源应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东地区是世界上局势最紧张和最危险的地区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数
(54.1%)都从事家务劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目前为止,780户家庭收到了移居援助,而其他家庭也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
炉, 炉灶, 壁炉, 炉膛
前取暖
的地方,
烧得最旺的地方
有好几处,使人想到
灾时有人故意制造的。
箱



地, 发生地
地
Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要的感染地区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家公司的经理。我妈妈是一个家庭主妇。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人家喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给家庭带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化家园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉
上烤手取暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国家庭中,就有一个家庭拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个地区发现传染
。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋病毒-艾滋病蔓延速度最快的地区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益
上浇油,新的紧张局面来
应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东地区是世界上局势最紧张和最危险的地区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数妇女(54.1%)都从事家务劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目前为止,780户家庭收到了移居援助,而其他家庭也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
方, 火烧得最旺的
方
士之家










, 发生

策源
Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要的感染
区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家公司的经理。我妈妈是一个家庭主妇。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人家喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给家庭带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化家园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉火上烤手取暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国家庭中,就有一个家庭拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个
区发现传染源。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋病毒-艾滋病蔓延速度最快的
区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益火上浇油,新的紧张局面来源应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东
区是世界上局势最紧张和最危险的
区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数妇女(54.1%)都从事家务劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目前为止,780户家庭收到了移居援助,而其他家庭也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 壁炉, 炉膛
之家

争策源地
转>引>引>引>引>
)
)


Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要的感染地区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家公司的经理。我妈妈是一个家庭主妇。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人家喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给家庭带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化家园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉火上烤手取暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国家庭中,就有一个家庭拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个地区发现传染源。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋
毒-艾滋
蔓延速度最快的地区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益火上浇油,新的紧张局面来源应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东地区是世界上局势最紧张和最危险的地区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数妇女(54.1%)都从事家务劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目前为止,780户家庭收到了移居援助,而其他家庭也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
,
庭
里最能干的人。
乡, 故乡
园



庭妇女
里

庭单位引>Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要的感染地区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的
庭,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一
农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做
庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一
公司的经理。我妈妈是一个
庭主妇。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找
人
喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给
庭带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化
园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉火上烤手取暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,
庭氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国
庭中,就有一个
庭拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个地区发现传染源。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于
中抚养残疾儿童的父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋病毒-艾滋病蔓延速度最快的地区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主妇
务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相
,由于各种主要利益火上浇油,新的紧张局面来源应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东地区是世界上局势最紧张和最危险的地区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数妇女(54.1%)都从事
务劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回
园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目前为止,780
庭收到了移居援助,而其他
庭也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
炉, 炉灶, 壁炉, 炉膛
前取暖
的地方,
烧得最旺的地方
有好几处,使人想到
灾时有人故意制造的。
箱



地, 发生地
地
Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要的感染地区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家公司的经理。我妈妈是一个家庭主妇。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人家喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给家庭带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化家园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉
上烤手取暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国家庭中,就有一个家庭拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个地区发现传染
。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋病毒-艾滋病蔓延速度最快的地区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益
上浇油,新的紧张局面来
应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东地区是世界上局势最紧张和最危险的地区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数妇女(54.1%)都从事家务劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目前为止,780户家庭收到了移居援助,而其他家庭也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
方, 火烧得最旺的
方
有好几处,使人想到火灾时有人故意制造的。




众休






, 发生




Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要的感染
区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家公司的经理。我妈妈是一个家庭主妇。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人家喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给家庭带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化家园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉火上烤手取暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国家庭中,就有一个家庭拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个
区发现传染
。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋病毒-艾滋病蔓延速度最快的
区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益火上浇油,新的紧张局面来
应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东
区是世界上局势最紧张和最危险的
区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数妇女(54.1%)都从事家务劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目前为止,780户家庭收到了移居援助,而其他家庭也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
炉, 炉灶, 壁炉, 炉膛
石板, 炉石, 炉石框


暖
的地方,
烧得最旺的地方
源有好几处,使人想到
灾时有人故意制造的。
箱

生地
(病)灶
(病)灶Dans le nord de l'Allemagne, principal foyer d'infection, plusieurs hôpitaux saturent.
在德国北部,主要的感染地区,许多医院都饱和了。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并对其进行合法注册的家庭,将有权继续喂养它们。
Nous avons passé un foyer dans le sentier vers le bourg .
我们在去镇子的小路上途径一户农舍。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主妇,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸是一家公司的经理。我妈妈是一个家庭主妇。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人家喝点茶.一只蜘蛛正挂在网上.
Il crée le bonheur au foyer , soutient les affaires .
它给家庭带来幸福, 使人感到特别高兴。
Notre objectif est d'embellir leur foyer pour embellir la ville, depuis le début je!
我们的宗旨是美化家园美化城市,从我做起!
Ils chauffent leurs mains à la flamme du foyer.
他们在炉
上烤手
暖。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大
雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Les animaux de compagnie sont présents dans un foyer français sur deux.
每两个法国家庭中,就有一个家庭拥有宠物。
Des foyers d'infections se déclarent dans bien des régions du monde.
mes 在全球多个地区
现传染源。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的父母。
L'Europe orientale et l'Asie centrale restent les foyers de propagation de l'épidémie les plus actifs.
东欧和中亚仍然是世界上艾滋病毒-艾滋病蔓延速度最快的地区。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益
上浇油,新的紧张局面来源应运而生。
Le Moyen-Orient est un des foyers de tension les plus dangereux du monde.
中东地区是世界上局势最紧张和最危险的地区之一。
La plupart des Palestiniennes étaient femmes au foyer (54,1 %) ou étudiantes (21,1 %).
大多数妇女(54.1%)都从事家务劳动或学习(21.1%)。
Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.
目
已经返回家园的总共有600 000名难民和国内流离失所者。
À ce jour, 780 foyers ont bénéficié d'une aide à la réinstallation.
到目
为止,780户家庭收到了移居援助,而其他家庭也会根据时间表得到援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。