En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星
用的发展。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星
用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲地心参照项目模式为榜样,建立合作伙伴关
,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提高连续运行参照
在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照
地区的密度,以促进全球导航卫星
和连续运行参照
(
整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提高连续运作参照
在拉丁美洲和加勒比地心参照
地区的密度,以促进全球导航卫星
和连续运作参照
(
整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心参照并从用户角度重视全球导航卫星
的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位、导航增强式
和美洲地心参照
。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心参照,以推动使用全球导航卫星
,把不间断运营参照台
的
范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域
(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星
在民航方面的
用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关的各种进行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照进一步加强拉丁美洲和加勒比地区的参照
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲心参照系
这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系
用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲心参照系
模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提高连续运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲
心参照系
的密度,以促进全球导航卫星系
和连续运行参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提高连续运作参照站在拉丁美洲和加勒比
心参照系
的密度,以促进全球导航卫星系
和连续运作参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲心参照系
并从用户角度重视全球导航卫星系
的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了前和今后的全球空基导航和定位系
、导航增强式系
和美洲
心参照系
。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲心参照系
,以推动使用全球导航卫星系
,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系互操作性的专题介绍,并作了关于
心测量
域系
(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系
在民航方面的
用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本有关的各种进行中
和方案,在本
各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲
心参照系
进一步加强拉丁美洲和加勒比
的参照系
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲参照系
这种结构,这些活
仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系
用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲参照系
项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提高
续运行参照站在拉丁美洲
加勒比美洲
参照系
区的密度,以促进全球导航卫星系
续运行参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提高
续运作参照站在拉丁美洲
加勒比
参照系
区的密度,以促进全球导航卫星系
续运作参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲参照系
并从用户角度重视全球导航卫星系
的兼容
共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前今后的全球空基导航
定位系
、导航增强式系
美洲
参照系
。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲参照系
,以推
使用全球导航卫星系
,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系互操作性的专题介绍,并作了关于
测量区域系
(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系
在民航方面的
用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本区有关的各种进行中项目
方案,在本
区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行
通过美洲
参照系
进一步加强拉丁美洲
加勒比
区的参照系
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有心参照系
这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系
用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以心参照系
项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提高连续运行参照站在拉丁
和加勒比
心参照系
的密度,以促进全球导航卫星系
和连续运行参照站(覆盖整个
)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提高连续运作参照站在拉丁
和加勒比
心参照系
的密度,以促进全球导航卫星系
和连续运作参照站(覆盖整个
)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于心参照系
并从用户角度重视全球导航卫星系
的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位系、导航增强式系
和
心参照系
。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强心参照系
,以推动使用全球导航卫星系
,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有
国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁导航的一个解决方案,全球导航卫星系
互操作性的专题介绍,并作了关于
心测量
域系
(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系
在民航方面的
用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本有关的各种进行中项目和方案,在本
各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过
心参照系
进一步加强拉丁
和加勒比
的参照系
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
管拥有美洲地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系统
用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,美洲地心参照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提高连续运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照系统地区的密度,
全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提高连续运作参照站在拉丁美洲和加勒比地心参照系统地区的密度,
全球导航卫星系统和连续运作参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心参照系统并从用户角度重视全球导航卫星系统的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要一步加强美洲地心参照系统,
推动使用全球导航卫星系统,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面的用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关的各种行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照系统
一步加强拉丁美洲和加勒比地区的参照系统。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重困难,阻碍着全球导航卫星系统
用
发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲地心参照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提
运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照系统地区
密度,以促进全球导航卫星系统和
运行参照站(覆盖整个美洲)
利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提
运作参照站在拉丁美洲和加勒比地心参照系统地区
密度,以促进全球导航卫星系统和
运作参照站(覆盖整个美洲)
利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心参照系统并从用户角度重视全球导航卫星系统兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后全球空基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心参照系统,以推动使用全球导航卫星系统,把不间断运营参照台站覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性
专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景
专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面
用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关各种进行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持
情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照系统进一步加强拉丁美洲和加勒比地区
参照系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星
用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,以美洲项目模式为榜样,建立合作伙伴关
,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提高连续运行
站在拉丁美洲和加勒比美洲
区的密度,以促进全球导航卫星
和连续运行
站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提高连续运作
站在拉丁美洲和加勒比
区的密度,以促进全球导航卫星
和连续运作
站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲并从用户角度重视全球导航卫星
的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位、导航增强式
和美洲
。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲,以推动使用全球导航卫星
,把不间断运营
台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星互操作性的专题介绍,并作了关于
测量区域
(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星
在民航方面的
用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本区有关的各种进行中项目和方案,在本
区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲
进一步加强拉丁美洲和加勒比
区的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲照系统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政困难,阻碍着全球导航卫星系统
用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建议利用双边合作,美洲
照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建议3. 提高连续运行
照站在拉丁美洲和加勒比美洲
照系统
区的密
,
进全球导航卫星系统和连续运行
照站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建议3. 提高连续运作
照站在拉丁美洲和加勒比
照系统
区的密
,
进全球导航卫星系统和连续运作
照站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲照系统并从用户角
重视全球导航卫星系统的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲照系统,
推动使用全球导航卫星系统,把不间断运营
照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性的专题介绍,并作了关于测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面的
用会议。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本区有关的各种进行中项目和方案,在本
区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲
照系统进一步加强拉丁美洲和加勒比
区的
照系统。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit de l'existence de ce système géocentrique de référence, ces activités se heurtent à de graves difficultés financières qui entravent le développement des applications GNSS.
尽管拥有美洲地心参照系统这种结构,这些活动仍面临着严重的财政,
碍着全球导航卫星系统
用的发展。
Recommande également, pour la mise en place d'infrastructures de données géospatiales, de constituer, dans le cadre d'une coopération bilatérale, des partenariats sur le modèle du projet du système de référence géocentrique pour les Amériques.
还建利用双边合作,以美洲地心参照系统项目模式为榜样,建立合作伙伴关系,发展空间数据基础设施。
Recommandation 3. Il faudrait accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes couverte par le Système de référence géocentrique pour les Amériques (SIRGAS) afin d'encourager l'utilisation des GNSS et des CORS sur l'ensemble du continent américain.
建3.
高连续运行参照站在拉丁美洲和加勒比美洲地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和连续运行参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Recommandation 3. Il conviendrait d'accroître la densité des stations de référence à fonctionnement continu (CORS) dans les régions d'Amérique latine et des Caraïbes couvertes par le système géocentrique de référence pour les Amériques, afin de promouvoir l'utilisation des GNSS et de ces stations (et de couvrir l'ensemble du continent américain).
建3.
高连续运作参照站在拉丁美洲和加勒比地心参照系统地区的密度,以促进全球导航卫星系统和连续运作参照站(覆盖整个美洲)的利用。
Ils se sont également penchés sur le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes des GNSS au niveau de l'utilisateur.
它还侧重于美洲地心参照系统并从用户角度重视全球导航卫星系统的兼容和共通问题。
Des orateurs invités ont présenté les systèmes mondiaux de navigation et de positionnement par satellite existants ou envisagés, les systèmes de renforcement pour la navigation et le Système géocentrique de référence pour les Amériques.
特邀代表在发言中介绍了目前和今后的全球空基导航和定位系统、导航增强式系统和美洲地心参照系统。
Les participants ont constaté qu'il fallait renforcer le Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) pour promouvoir l'utilisation des GNSS et étendre la couverture des stations de référence à fonctionnement continu à l'ensemble du continent américain.
学员承认需要进一步加强美洲地心参照系统,以推动使用全球导航卫星系统,把不间断运营参照台站的覆盖范围扩大到所有美洲国家。
Le secrétariat temporaire a fait des exposés sur l'interopérabilité des systèmes GNSS utilisés pour résoudre des problèmes de navigation en Amérique latine et sur les avantages et les perspectives du Système géocentrique de référence pour les Amériques (SIRGAS) et assuré la présidence d'une séance sur l'utilisation et les applications des GNSS dans l'aviation civile.
临时秘书处作了关于作为拉丁美洲导航的一个解决方案,全球导航卫星系统互操作性的专题介绍,并作了关于地心测量区域系统(SIRGAS):成就与前景的专题介绍;还主持了一次关于全球导航卫星系统在民航方面的用会
。
Au cours de la deuxième séance de discussion, l'Atelier, eu égard à divers projets et programmes en cours dans la région, est convenu de mesures visant à renforcer le système de référence pour l'Amérique latine et les Caraïbes, par le biais du Système géocentrique de référence pour les Amériques, avec l'appui des pays de la région et des partenaires internationaux.
在第二次讨论会期间,考虑到与本地区有关的各种进行中项目和方案,在本地区各国作出承诺并且国际合作伙伴表示支持的情况下,工作组商定采取行动通过美洲地心参照系统进一步加强拉丁美洲和加勒比地区的参照系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。