Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给
一串,
要听立体声。”顽皮的
回答。

童, 少年, 孩

[
女]

。Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给
一串,
要听立体声。”顽皮的
回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩
。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,
也是蛮喜欢的!瞧这小女孩鬼鬼的眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小孩让
帮他系鞋带。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩
,很有礼貌地

话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩
!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的小女孩。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小的小
则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看
们孩
们的...
拍下女孩们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是个孩
。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮孩
就走下楼梯.过了一会,
就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩
的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们
正。
淘气Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿子回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个
孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这
女孩鬼鬼的眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个
孩让我帮他系鞋带。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是
是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的
女孩。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半

的
子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的
丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们的...我拍下女孩们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在
街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲的生活,
过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 顽童, 小淘
岁
女孩
女儿
)辅助童工旧>
,顽皮
,淘

副淘
样子Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我
串,我要听立体声。”顽皮
儿子回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.


个小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘
上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢
!瞧这小女孩鬼鬼
眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.


地铁里,
个小孩让我帮他系鞋带。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是
个五岁
小女孩。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正
讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小
小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手
小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们
...我拍下女孩们
照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了
个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了
会,我就发现他们消失
大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得
些钱款,用于支付孩子
治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片
走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲
生活,不过,他坚持向父亲发出
声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人
深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年
代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
淘气
子
子
子[指儿女]
子。Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿子回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个
子。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个
往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这
女
鬼鬼的眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个
让我帮他系鞋带。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女
子,很有礼貌地与我搭话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,
子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的
女
。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不
的
子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的
丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们
子们的...我拍下女
们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是个
子。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮
子就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付
子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男
还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助
年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿子回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这小女孩鬼鬼的眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小孩让我帮他系鞋带。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的小女孩。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.


不小的小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们的...我拍下女孩们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在
街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们
里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
孩子
孩
]
儿
、
人等的)辅助童工旧>
孩子。Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿子回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像
孩子。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一
小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整
粘在上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这小
孩鬼鬼的眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一
小孩让我帮他系鞋带。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.


孩子,很有礼貌地与我搭话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一
五岁的小
孩。
Ce gamin est un vrai fléau!
这
调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小的小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们的...我拍下
孩们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是
孩子。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每
人发了一
先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这
问题,国家和外部行动
必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 顽童, 小淘气
女孩
女儿

)辅助童工旧>
,顽皮
,淘气
样子Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮
儿子回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个孩子。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小孩往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢
!瞧这小女孩鬼鬼
眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小孩让我帮他

。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,孩子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁
小女孩。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正
讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小
小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手
小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们孩子们
...我拍下女孩们
照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是个孩子。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个
发了一个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付孩子
治疗费用,由法国派到岛上
流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片
走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男孩还是逐渐适应了没有父亲
生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻
轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀
深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
年,
子
子
子[指儿女]
子。Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿子回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个
子。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小
往上面泼水取乐,结果纸壳整个粘在上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这小女
鬼鬼的眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小
让我帮他系鞋带。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个女
子,很有礼貌地与我搭话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,
子!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的小女
。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小的小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如果让他们看看我们
子们的...我拍下女
们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是个
子。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮
子就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付
子的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男
还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助
年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。







[指儿
]
儿

。Donne-m'en donc deux , fait le gamin, que j'écoute ça en stéréo.
“再给我一串,我要听立体声。”顽皮的儿
回答。
Il se conduit comme un gamin .
他表现得像个
。
Un gamin s'est amusé àjeter de l'eau dessus et ça, ça colle vachement bien.
今天一个小
往上面泼水取乐,

壳整个粘在上面了。
Mmmm ! Celle-là aussi je l’adore ! Regardez le regard de ces petites gamines devant.
这些东西,我也是蛮喜欢的!瞧这小
鬼鬼的眼神。
Aujourd'hui, dans le métro, un gamin me demande de lui attacher ses lacets.
今天在地铁里,一个小
让我帮他系鞋带。
Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.
二个

,很有礼貌地与我搭话。
Qu’il sortie d’ici, ce gamin !
是不是离开这里,
!
C'est une gamine de cinq ans.
这是一个五岁的小
。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正的讨厌鬼!
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小的小
则成群
伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。
Lorsque l’on voit les nôtres…Je photographie des gamines et vais leur envoyer les photos, j’ai récupéré l’adresse.
如
让他们看看我们
们的...我拍下
们的照片, 要了地址,日后可以寄给她们。
Elle est encore gamine .
她还是个
。
Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.
他给每个人发了一个先令,然后这帮
就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在大街上.
Pierre a ramassé de l’argent auprès de bénévoles et a fait le nécessaire pour faire opérer ce gamin par une équipe de chirurgien français qui tourne sur l’île.
皮埃尔从教友们那里筹得一些钱款,用于支付
的治疗费用,由法国派到岛上的流动外科医生操刀。
Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).
Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。
Le gamin s’habitue tant bien que mal à une vie sans père, mais il insiste pour lui lancer un appel, et lui adresser sa prière, si seulement il pouvais lui manquer.
虽然很困难,但男
还是逐渐适应了没有父亲的生活,不过,他坚持向父亲发出一声呼唤,告诉他自己为他祈祷,只要父亲还思念着他。
Pour parer à la facilité avec laquelle les gamins sont directement ou indirectement poussés à piller et à tuer dans l'abîme de violence, les acteurs nationaux et extérieurs doivent aider avec soin la jeune génération à bâtir une vie civile dans laquelle ils puissent donner libre cours à leur potentiel et voir combler leurs aspirations.
为了对付年轻人轻易被直接或间接卷入暴力、抢劫和杀人的深渊这个问题,国家和外部行动者必须认真帮助青年一代建立文明生活,从而发挥其潜力,实现其理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。