法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 燔 [犹太教徒祀时把品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教

3. 燔品;

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide种,族;extermination,根除,绝,毁;sacrifice品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement,破绝,;apocalypse世界末日,惨重的害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

难的危险仍然是现实和严重的。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔于是二人同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是浩劫的受害者,但它却将武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

但是回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其是今天,人类所面临的浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于末日恐怖及其他毁和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生60年前,但其教训今天是同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对太人的大屠杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif太人;antisémitisme义,义;massacre大屠杀,残杀;sionisme太复国;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然是现实和严重的。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除核灾难

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔于是二人同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是核浩劫的受害却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令人鼓舞的,我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

是回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其是在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存的一些组织以及罗马尼亚太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反太人和种族义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,其教训在今天是同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme犹太主,排犹主;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然是现实和严重的。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除核灾难

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔于是二人同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是核浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

但是回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其是在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、犹太人和种族主政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭祭品;祭品

4. 〈转义〉牺, 献身
s'offrir en holocauste

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人大屠杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难危险仍然是现实和严重

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除核灾难

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我,神必预备作羊羔于是二人同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是核浩劫受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存一线希望,使大家都生活在核灾难持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你,就是你独生,你所爱以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令人鼓舞,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止灭绝种族非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

但是回顾一下裁军领域迄今所取得进展就会发现,这方面进展远远没有达到人类期望——尤其是在今天,人类所面临核浩劫威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行歧视、反犹太人和种族主义政策之害所有人表示由衷敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫选修课列入学校课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre,残;sionisme犹太复主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险仍然是现实和严重的。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除核灾难

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔于是二人同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是核浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为念日,以念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

但是回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其是在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫念日,以向那些在十二世中叶我历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔 [犹太教徒祀时把全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教

3. 燔;

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人大屠杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice,供,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难危险仍然是现实和严重

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除核灾难

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 伯拉罕说,我儿,神必自己预备作羊羔于是二人同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是核浩劫受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存一线希望,使大家都生活在核灾难持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你儿子,就是你独生儿子,你所爱以撒,往摩利,在我所要指示你山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令人鼓舞,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密小树中,伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止灭绝种族非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

但是回顾一下裁军领域迄今所取得进展就会发现,这方面进展远远没有达到人类期望——尤其是在今天,人类所面临核浩劫威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者一些组织以及罗马尼犹太社区联合会一道,确定了罗马尼大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼推行歧视、反犹太人和种族主义政策之害所有人表示由衷敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫选修课列入学校课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹大屠杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末,惨重灾害;juif;antisémitisme反犹主义,排犹主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难危险仍然是现实和严重

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除核灾难

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作羊羔于是二同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

本虽然曾是核浩劫受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了们尚存一线希望,使大家都生活在核灾难持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天决议草案提交讨论,此赞扬指定1月27为国际念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你儿子,就是你独生儿子,你所爱撒,往摩利亚地去,在我所要指示你山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令鼓舞,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止灭绝种族非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

但是回顾一下裁军领域迄今所取得进展就会发现,这方面进展远远没有达到期望——尤其是在今天,类所面临核浩劫威胁比往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者一些组织及罗马尼亚犹社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫向那些在十二世中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行歧视、反犹和种族主义政策之害所有表示由衷敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫选修课列入学校课程。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自己

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹人的大屠杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif人;antisémitisme反犹,排犹;massacre大屠杀,残杀;sionisme复国者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

灾难的危险仍然是现实和严重的。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除灾难

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自己预备作的羊羔于是二人同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽然曾是浩劫的受害者,但它武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展是令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭毁灭,仍然需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览是由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

但是回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其是在今天,人类所面临的浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹人和种族政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,
n.m.
1. 燔祭 [犹太教徒祭祀时把祭品全部烧掉]

2. 〈引申义〉宗教祭祀

3. 燔祭的祭品;祭品

4. 〈转义〉牺牲, 献身
s'offrir en holocauste 牺牲自

5. l'Holocauste (1939holocauste 1945年)纳粹对犹太人的大屠杀

常见用法
l'Holocauste二战时纳粹对犹太人的大屠杀

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
immolation,  sacrifice,  extermination,  génocide,  massacre
联想词
Shoah大屠杀;génocide灭种,灭族;extermination歼灭,根除,灭绝,毁灭,消灭;sacrifice祭品,供品,牺牲;nazisme纳粹主义;anéantissement毁灭,破灭,灭绝,消灭;apocalypse世界末日,惨重的灾害;juif犹太人;antisémitisme反犹太主义,排犹主义;massacre大屠杀,残杀;sionisme犹太复国主义者;

Le danger d'un holocauste nucléaire demeure réel et grave.

核灾难的危险现实和严重的。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言而喻的道理:这些措施本身无法拯救世界,使其免除核灾难

8 Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même de l'agneau pour l'holocauste. Et ils marchèrent tous deux ensemble.

8 亚伯拉罕说,我儿,神必自的羊羔二人同行。

Le Japon a été la victime d'un holocauste nucléaire, et pourtant il a introduit des armes nucléaires sur son territoire.

日本虽浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。

Des armes nucléaires ont été fabriquées, ruinant le faible espoir qui restait et laissant chacun d'entre nous vivre sous la menace permanente d'un holocauste nucléaire.

生产核武器破坏了人们尚存的一线希望,使大家都生活在核灾难的持续威胁之下。

Les Nations Unies, à travers le projet de résolution présenté aujourd'hui, viennent saluer l'adoption du 27 janvier comme Journée internationale de commémoration à la mémoire des victimes de l'Holocauste.

联合国把今天的决议草案提交讨论,以此赞扬指定1月27日为国际纪念日,以纪念纳粹浩劫受害者。

2 Dieu dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac; va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en holocauste sur l'une des montagnes que je te dirai.

2 神说,你带着你的儿子,就你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为

Pour encourageants qu'ils soient, ces quelques progrès ne sauraient faire perdre de vue l'immensité du chemin qui reste à parcourir pour mettre le monde à l'abri de la menace de l'holocauste nucléaire.

尽管这些事态发展令人鼓舞的,但我们不应忘记,为了保障世界免遭核毁灭,需要做很多工作。

13 Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

13 亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为,代替他的儿子。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要的使命。

Le Conseil de sécurité et l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble ont contribué pour une part importante à aider à désamorcer la situation qui aurait pu s'exacerber au point de devenir incontrôlable et de conduire à un holocauste nucléaire.

安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫。

Le Centre d'information des Nations Unies de Pretoria et le Centre sur l'Holocauste du Cap ont monté une exposition « Leçons du Rwanda », produite par Aegis Trust, organisation non gouvernementale qui s'emploie à prévenir le génocide, en coopération avec le Département de l'information.

展览由致力于防止灭绝种族的非政府组织“羊皮盾”信托基金和新闻部合作举办的。

Mais un examen de ce qui a été réalisé jusqu'ici en matière de désarmement montre que nous sommes bien en deçà des attentes de l'humanité - d'autant que l'humanité aujourd'hui, beaucoup plus que par le passé, se voit menacée par un holocauste nucléaire.

回顾一下裁军领域迄今所取得的进展就会发现,这方面的进展远远没有达到人类的期望——尤其在今天,人类所面临的核浩劫的威胁比以往任何时候都要大。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会的期望,使我们的星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫的风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

En collaboration avec plusieurs organisations de survivants de l'Holocauste et de la Fédération des communautés juives de Roumanie, notre gouvernement a institué la Journée de l'Holocauste en Roumanie pour rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont souffert des politiques discriminatoires, antisémites et racistes promues par l'État roumain au milieu du XXe siècle, à une époque troublée de notre histoire nationale.

我国政府与大浩劫幸存者的一些组织以及罗马尼亚犹太社区联合会一道,确定了罗马尼亚大浩劫纪念日,以向那些在十二世纪中叶我国历史动荡时期遭受罗马尼亚推行的歧视、反犹太人和种族主义政策之害的所有人表示由衷的敬意。

Même si l'Holocauste a eu lieu il y a 60 ans, ses enseignements demeurent tout aussi pertinents aujourd'hui.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天同样切合实际的。

Le Ministère de l'éducation et de la recherche a inclus dans les programmes scolaires un cours facultatif sur l'Holocauste.

教育与研究部已把有关大浩劫的选修课列入学校的课程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 holocauste 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,