Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
致,清
色
致性
想词
,
律,
致;
致,协调;
性;
,形形色色,多
性;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成
致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这
分是由于审计报告格式不
致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的
贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该
门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统
。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内

和内
关
。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有
种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大
分人属于同
族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多
性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后
致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对
致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的
个先决条件是,这
特定区域的政治和社会经济情况比较
致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于
致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连贯
致的分类,对于经济统计的连贯
致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期
致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,均匀
,均
,齐
,异类;
,唯一
;
;
,稳定度;
;
的,均
的,同种的,同类的;
;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均

销
者

易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀
。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯
。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯
是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同
的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共
外,还必须尊重文化的多样
。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效
受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致
的
疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况
一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位
用连贯一致的分类,对于经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致
。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的
上以及所
用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
种
样,形形
,
样性;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部

保该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的
样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程
有助于
保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明
界定的统计单位使用连贯一致的分类,对于经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一色 
易读,字

;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献
有
出的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连贯一致的分类,对于经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词
聚,粘附,粘着;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相
放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这
分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该
门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的

系

关
。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大
分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治
社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连贯一致的分类,对于经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录
估计排放量时,需要保持方法的长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



,多样性;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门

该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种
持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程
有助于
向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明
界定的统计单位使用连贯一致的分类,对于经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要
持方法的长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
均匀性 
,清
色 

性
样,
,
;
,协调;
性;
,均质
,同种
,同类
;
聚,粘附,粘着;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销
者比较容易就卡特尔协议
条款达成
意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相
放两根热电偶是为了检查加热
均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不
。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出
贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境
协调统
。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数

部联系和
部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有
种保持同质性
共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同
族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家
共性外,还必须尊重文化
多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后

指导,项目管理
实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期
数
引起人们对
性
质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数
个先决条件是,这
特定区域
政治和社会经济情况比较
。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化
文化趋同现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办
训练课程将有助于确保向委员会提交划界案
编写工作趋于
。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定
统计单位使用连贯

分类,对于经济统计
连贯
十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”
趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法
长期
性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数
性质上以及所使用
定义上也存在着相当程度
相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
质性,均匀性,均质性
均匀性
一致性
多样,形形色色,多样性;
质
,均质
,

,
类
;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这
均质性使销
者比较容易就卡特尔协议
条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶
为了检查加热
均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部

于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这
贡献具有突出
一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境
协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性
指数据
内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一
保持
质性
共
文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不
,该岛绝大部
人属于
一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不
城市在尊重其所属国家
共性外,还必须尊重文化
多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,
于业务工作缺乏前后一致
指导,项目管理
实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期
数据引起人们对一致性
质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共
指数
一个先决条件
,这一特定区域
政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化
文化趋
现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办
训练课程将有助于确保向委员会提交划界案
编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定
统计单位使用连贯一致
类,对于经济统计
连贯一致十
重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“
族
类化”
趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法
长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据
性质上以及所使用
定义上也存在着相当程度
相互差异。
声明:以上例句、词性
类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
致,清
色
致性
想词
,
律,
致;
致,协调;
性;
,形形色色,多
性;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成
致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不
致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的
贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统
。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部

内部关
。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有
种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同
族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多
性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后
致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对
致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的
个先决条件是,这
特定区域的政治
社会经济情况比较
致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于
致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连贯
致的分类,对于经济统计的连贯
致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录
估计排放量时,需要保持方法的长期
致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。