法语助手
  • 关闭
adv.
公正地, 公平地, 倚地; 客观地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观地;juger判,;impartialité倚,偏袒,偏心,偏向,公正,公平;rigoureusement严格;convenablement合适地,适当地;utilement有益;grossièrement粗糙地;honnêtement老老实实;froidement冷淡地;scientifiquement科学地, 在科学上;objective物体;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那它们才能为了全科索沃利益公正地履行其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过该决议草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正地采取行动。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

当然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,扩大安会成员数目将对所有会员国一视同仁,并纠正目前平衡状况。

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

平等地爱外国和外国文化,更应该平等地爱自己同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报告是各位主持对安全事会改革状况忠实评估。

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

此外,有必要平等对待同地域和同生活条件巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有局势中,安会常任事国应准备以公平方式采取行动并限制使用否决权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

因此,委员会认为,缔约国法庭没有公正地对该案进行调查,因此违反了《公约》第13条规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

此外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和平行动特派团业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

各国必须制订真正国际反恐战略,必须看到联合国在实施些战略方面公平、公正地采取行动。

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

因此,剥夺战俘或其他受保护公正和正常判权,是一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 缔约国提出,委员会面前记录证实,第3条规定标准在国内申诉程序中得到了恰当公正考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格地、倚地实行身份查验所遵行标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会查收到所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危地马拉政府和危民革联,它们委托联合国履行一至关重要而又微妙职能:公正核查其遵守和平协定情况。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒该国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任断进行彻底和公正调查,直至查明被强迫失踪命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条只要受害者仍下落明即应做出彻底和公正调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速地处通过银河系统收到大批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


coudure, Coué, coué (méthode), couenne, couenneuse, couenneux, Couesnon, couette, couffin, cougar,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,
adv.
公正地, 公地, 倚地; 客观地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观地;juger审判,审理;impartialité倚,偏袒,偏心,偏向,公正,公;rigoureusement严格;convenablement合适地,适当地;utilement有益;grossièrement粗糙地;honnêtement老老实实;froidement冷淡地;scientifiquement科学地, 在科学上;objective物体的;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那样它们才能为了全科索沃民的利益公正地履行其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正地采取行动。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

当然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正的服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,扩大安理会成员数目将对所有会员国一视同仁,并纠正目前的状况。

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

地爱外国和外国文化,更应等地爱自己的同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报告是各位主持对安全理事会改革状况的忠实评估。

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

此外,有必要对待同地域和同生活条件的巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有这样的局势中,安理会常任理事国应准备以公方式采取行动并限制使用否权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

因此,委员会认为,缔约国法庭没有公正地对案进行调查,因此违反了《公约》第13条的规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

此外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和行动特派团的业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

各国必须制订真正的国际反恐战略,必须看到联合国在实施这些战略方面公公正地采取行动。

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

因此,剥夺战俘或其他受保护的公正和正常审判权,是一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 缔约国提出,委员会面前的记录证实,第3条规定的标准在国内的申诉程序中得到了恰当公正的考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格地、倚地实行身份查验所遵行的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力的支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危地马拉政府和危民革联,它们委托联合国履行这一至关重要而又微妙的职能:公正核查其遵守和协定的情况。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任断进行彻底和公正的调查,直至查明被强迫失踪的的命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条只要受害者仍下落明即应做出彻底和公正的调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速地处理通过银河系统收到的大批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


couiner, coulabilité, coulable, coulage, coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,
adv.
公正地, 公平地, 不偏不倚地; 客观地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观地;juger审判,审理;impartialité不偏不倚,不偏袒,不偏心,不偏向,公正,公平;rigoureusement严格;convenablement合适地,适当地;utilement有益;grossièrement粗糙地;honnêtement老老实实;froidement冷淡地;scientifiquement科学地, 在科学上;objective物体的;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那样它们才能为了全科索沃民的利益公正地履其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过该决议草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正地采取

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

约国应立即进公正的调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

当然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正的服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,理会成员数目将对所有会员国一视同仁,并纠正目前的不平衡状况。

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

平等地爱外国和外国文化,更应该平等地爱自己的同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报告是各位主持全理事会改革状况的忠实评估。

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

此外,有必要平等对待不同地域和不同生活条件的巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有这样的局势中,理会常任理事国应准备以公平方式采取并限制使用否决权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

因此,委员会认为,约国法庭没有公正地对该案进调查,因此违反了《公约》第13条的规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

此外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和平特派团的业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

各国必须制订真正的国际反恐战略,必须看到联合国在实施这些战略方面公平、公正地采取

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

因此,剥夺战俘或其他受保护的公正和正常审判权,是一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 约国提出,委员会面前的记录证实,第3条规定的标准在国内的申诉程序中得到了恰当公正的考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格地、不偏不倚地实身份查验所遵的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力的支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危地马拉政府和危民革联,它们委托联合国履这一至关重要而又微妙的职能:公正核查其遵守和平协定的情况。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒该国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任不断进彻底和公正的调查,直至查明被强迫失踪的的命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条只要受害者仍下落不明即应做出彻底和公正的调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速地处理通过银河系统收到的批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


coulisseau, coulissement, coulisser, coulisseur, coulissier, coulobrasine, couloir, coulomb, coulombmètre, coulométrie,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,
adv.
公正地, 公平地, 不偏不倚地; 客观地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观地;juger审判,审理;impartialité不偏不倚,不偏袒,不偏心,不偏向,公正,公平;rigoureusement严格;convenablement合适地,适当地;utilement有益;grossièrement粗糙地;honnêtement;froidement冷淡地;scientifiquement科学地, 在科学上;objective物体的;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那样它们才能为了全科索沃民的利益公正地履行其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过该决议草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正地采取行动。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

当然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正的服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,扩大安理会成员数目将对所有会员国一视同仁,并纠正目前的不平衡状况。

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

平等地爱外国和外国文化,更应该平等地爱自己的同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报告是各位主持对安全理事会改革状况的

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

外,有必要平等对待不同地域和不同生活条件的巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有这样的局势中,安理会常任理事国应准备以公平方式采取行动并限制使用否决权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

,委员会认为,缔约国法庭没有公正地对该案进行调查,因违反了《公约》第13条的规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和平行动特派团的业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

各国必须制订真正的国际反恐战略,必须看到联合国在施这些战略方面公平、公正地采取行动。

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

,剥夺战俘或其他受保护的公正和正常审判权,是一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 缔约国提出,委员会面前的记录证,第3条规定的标准在国内的申诉程序中得到了恰当公正的考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格地、不偏不倚地行身份查验所遵行的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力的支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危地马拉政府和危民革联,它们委托联合国履行这一至关重要而又微妙的职能:公正核查其遵守和平协定的情况。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒该国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任不断进行彻底和公正的调查,直至查明被强迫失踪的的命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条只要受害者仍下落不明即应做出彻底和公正的调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速地处理通过银河系统收到的大批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


coumarine, coumarique, coumarone, Coumingine, country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main, coup de soleil,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,
adv.
公正地, 公平地, 不偏不倚地; 客观地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观地;juger审判,审理;impartialité不偏不倚,不偏袒,不偏心,不偏向,公正,公平;rigoureusement严格;convenablement合适地,适当地;utilement有益;grossièrement粗糙地;honnêtement老老实实;froidement冷淡地;scientifiquement科学地, 在科学上;objective物体的;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那样它们才能为了全科索沃民的利益公正地履其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过该决议草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正地采

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进公正的调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

当然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正的服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,扩大安理会成员数目将对所有会员国一视同仁,并纠正目前的不平衡状况。

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

平等地爱外国和外国文化,更应该平等地爱自己的同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报告是各位主持对安全理事会改革状况的忠实评估。

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

此外,有必要平等对待不同地域和不同生活条件的巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有这样的局势中,安理会常任理事国应准备以公平方式采并限制使用否决权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

因此,委员会认为,缔约国法庭没有公正地对该案进调查,因此违反了《公约》第13条的规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

此外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和平特派团的业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

各国必须制订真正的国际反恐战略,必须看到联合国在实施这些战略方面公平、公正地采

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

因此,剥夺战俘或其他受保护的公正和正常审判权,是一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 缔约国提出,委员会面前的记录证实,第3条规定的标准在国内的申诉程序中得到了恰当公正的考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格地、不偏不倚地实身份查验所遵的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力的支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危地马拉政府和危民革联,它们委托联合国履这一至关重要而又微妙的职能:公正核查其遵守和平协定的情况。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒该国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任不断进彻底和公正的调查,直至查明被强迫失踪的的命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条只要受害者仍下落不明即应做出彻底和公正的调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速地处理通过银河系统收到的大批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


coup-avant, coup-de-poing, coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare, coupe-circuit,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,
adv.
公正地, 公平地, 不偏不倚地; 客观地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观地;juger审判,审理;impartialité不偏不倚,不偏袒,不偏心,不偏向,公正,公平;rigoureusement严格;convenablement合适地,适当地;utilement有益;grossièrement粗糙地;honnêtement老老实实;froidement冷淡地;scientifiquement科学地, 在科学上;objective物体的;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那样它们才能为了全科索沃民的利益公正地履其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过该决议草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正地采取

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

约国应立即进公正的调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

当然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正的服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,理会成员数目将对所有会员国一视同仁,并纠正目前的不平衡状况。

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

平等地爱外国和外国文化,更应该平等地爱自己的同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报告是各位主持全理事会改革状况的忠实评估。

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

此外,有必要平等对待不同地域和不同生活条件的巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有这样的局势中,理会常任理事国应准备以公平方式采取并限制使用否决权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

因此,委员会认为,约国法庭没有公正地对该案进调查,因此违反了《公约》第13条的规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

此外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和平特派团的业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

各国必须制订真正的国际反恐战略,必须看到联合国在实施这些战略方面公平、公正地采取

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

因此,剥夺战俘或其他受保护的公正和正常审判权,是一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 约国提出,委员会面前的记录证实,第3条规定的标准在国内的申诉程序中得到了恰当公正的考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格地、不偏不倚地实身份查验所遵的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力的支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危地马拉政府和危民革联,它们委托联合国履这一至关重要而又微妙的职能:公正核查其遵守和平协定的情况。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒该国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任不断进彻底和公正的调查,直至查明被强迫失踪的的命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条只要受害者仍下落不明即应做出彻底和公正的调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速地处理通过银河系统收到的批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


coupellation, coupelle, coupeller, coupement, coupe-œuf, coupe-ongles, coupe-paille, coupe-papier, couper, couper la parole à qn,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,
adv.
公正地, 公平地, 不偏不倚地; 客观地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观地;juger审判,审理;impartialité不偏不倚,不偏袒,不偏心,不偏向,公正,公平;rigoureusement严格;convenablement合适地,适当地;utilement有益;grossièrement粗糙地;honnêtement老老实实;froidement冷淡地;scientifiquement科学地, 在科学上;objective物体的;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

有那样它们才能为了全科索沃民的利益公正地履行其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过该决议草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正地采取行动。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

当然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正的服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,扩大安理会成员数目将对所有会员国一视同仁,并纠正目前的不平衡状况。

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

平等地爱外国和外国文化,更应该平等地爱自己的同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报位主持对安全理事会改革状况的忠实评估。

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

此外,有必要平等对待不同地域和不同生活条件的巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有这样的局势中,安理会常任理事国应准备以公平方式采取行动并限制使用否决权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

因此,委员会认为,缔约国法庭没有公正地对该案进行调查,因此违反了《公约》第13条的规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

此外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和平行动特派团的业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

国必须制订真正的国际反恐战略,必须看到联合国在实施这些战略方面公平、公正地采取行动。

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

因此,剥夺战俘或其他受保护的公正和正常审判权,一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 缔约国提出,委员会面前的记录证实,第3条规定的标准在国内的申诉程序中得到了恰当公正的考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格地、不偏不倚地实行身份查验所遵行的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力的支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危地马拉政府和危民革联,它们委托联合国履行这一至关重要而又微妙的职能:公正核查其遵守和平协定的情况。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒该国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任不断进行彻底和公正的调查,直至查明被强迫失踪的的命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条要受害者仍下落不明即应做出彻底和公正的调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速地处理通过银河系统收到的大批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


covariance, covariant, covelline, covendeur, covendeuse, cover-girl, coversinus, Covid, Covid-19, covite,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,
adv.
公正, 公平, 不偏不倚; 客观 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观;juger审判,审理;impartialité不偏不倚,不偏袒,不偏心,不偏向,公正,公平;rigoureusement严格;convenablement合适,适当;utilement有益;grossièrement粗糙;honnêtement老老实实;froidement冷淡;scientifiquement, 在上;objective物体的;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那样它们才能为了全索沃民的利益公正履行其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过该决议草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正采取行动。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

当然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正的服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,扩大安理会成员数目将对所有会员国一视同仁,并纠正目前的不平衡

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

平等爱外国和外国文化,更应该平等爱自己的同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报告是各位主持对安全理事会改忠实评估。

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

此外,有必要平等对待不同域和不同生活条件的巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有这样的局势中,安理会常任理事国应准备以公平方式采取行动并限制使用否决权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

因此,委员会认为,缔约国法庭没有公正对该案进行调查,因此违反了《公约》第13条的规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

此外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和平行动特派团的业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

各国必须制订真正的国际反恐战略,必须看到联合国在实施这些战略方面公平、公正采取行动。

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

因此,剥夺战俘或其他受保护的公正和正常审判权,是一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 缔约国提出,委员会面前的记录证实,第3条规定的标准在国内的申诉程序中得到了恰当公正的考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格、不偏不倚实行身份查验所遵行的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力的支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危马拉政府和危民联,它们委托联合国履行这一至关重要而又微妙的职能:公正核查其遵守和平协定的情

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒该国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任不断进行彻底和公正的调查,直至查明被强迫失踪的的命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条只要受害者仍下落不明即应做出彻底和公正的调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速处理通过银河系统收到的大批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


Cowwheat, coxa, coxal, coxale, coxalgie, coxalgique, coxarthrose, Coxiella, coxotuberculose, coyau,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,
adv.
公正, 公平; 客观 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
objectivement,  équitablement,  justement
联想词
objectivement客观;juger审判,审理;impartialité倚,偏袒,偏心,偏向,公正,公平;rigoureusement严格;convenablement;utilement有益;grossièrement粗糙;honnêtement老老实实;froidement冷淡;scientifiquement科学, 在科学上;objective物体的;

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront fonctionner impartialement et pour le bien de tous au Kosovo.

只有那样它们才能为了全科索沃民的利益公正履行其职责。

Adoptons-le et permettons à la Cour d'agir librement et impartialement dans le cadre de ses compétences.

让我们通过该决议草案,也让国际法院在其职权范围内自由和公正采取行动。

Il devrait veiller à ce que des enquêtes soient menées promptement et impartialement et à ce que les responsables soient poursuivis et châtiés.

缔约国应立即进行公正的调查,起诉和惩罚触法者。

Bien entendu, les Coprésidents restent à la disposition des deux parties pour exercer fidèlement et impartialement leurs fonctions de médiateurs.

然,作为调解联合主席将继续向双方提供诚信和公正的服务。

De l'avis de mon pays, toute augmentation devrait tenir impartialement compte de tous les États Membres et corriger les déséquilibres actuels.

我们国家认为,扩大安理会成员数目将所有会员国一视同仁,并纠正目前的平衡状况。

Si nous aimons impartialement les Occidentaux et leur culture, nous devons davantage aimer nos compatriotes et notre propre culture par l'esprit d'égalité.

平等爱外国和外国文化,更应该平等爱自己的同胞和文化。

Dans le présent rapport, les facilitateurs se sont attachés à faire impartialement le point des travaux consacrés à la réforme du Conseil de sécurité.

本报告是各位主持安全理事会改革状况的忠实评估。

Par ailleurs il est impérieux de répondre impartialement aux besoins des réfugiés palestiniens, où qu'ils se trouvent et indépendamment de leurs conditions de vie.

此外,有必要平等域和同生活条件的巴勒斯坦难民。

Dans toutes ces situations, les membres permanents du Conseil doivent être prêts à agir impartialement et à limiter leur utilisation du droit de veto.

在所有这样的局势中,安理会常任理事国应准备以公平方式采取行动并限制使用否决权。

Le Comité estime donc que les juridictions de l'État partie n'ont pas examiné l'affaire impartialement, ce qui constitue une violation de l'article 13 de la Convention.

因此,委员会认为,缔约国法庭没有公正该案进行调查,因此违反了《公约》第13条的规定。

De plus, le Comité spécial souligne que les enquêtes doivent être menées impartialement, compte tenu de l'efficacité opérationnelle des missions de maintien de la paix.

此外,特别委员会强调,调查一定要公正要考虑到维持和平行动特派团的业务效能。

Les États doivent concevoir des stratégies antiterroristes véritablement internationales et l'Organisation des Nations Unies doit apparaître comme agissant équitablement et impartialement dans l'application de ces stratégies.

各国必须制订真正的国际反恐战略,必须看到联合国在实施这些战略方面公平、公正采取行动。

Ainsi, le fait de priver un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée du droit d'être jugé régulièrement et impartialement est un crime de guerre.

因此,剥夺战俘或其他受保护的公正和正常审判权,是一种战争罪。

9 Selon l'État partie, les éléments portés à la connaissance du Comité confirment que la norme énoncée à l'article 3 a été dûment et impartialement appliquée dans les procédures internes.

9 缔约国提出,委员会面前的记录证实,第3条规定的标准在国内的申诉程序中得到了恰公正的考虑。

Le Front POLISARIO est prêt à accepter que la Commission d'identification examine tous les recours reçus pour autant qu'elle continue d'appliquer rigoureusement et impartialement les critères et procédures observés pour l'identification.

如果身份查验委员会继续严格实行身份查验所遵行的标准和程序,波利萨里奥阵线准备同意由身份查验委员会审查收到的所有申诉。

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我们印度尼西亚非常相信,通过真正处理这些根本问题,我们将使恐怖分子越来越难以找到追随者或有力的支持。

Mes remerciements vont tout d'abord au Gouvernement guatémaltèque et à l'URNG, qui ont confié à l'Organisation la tâche cruciale et délicate de vérifier impartialement l'application des accords de paix qu'ils ont signés.

我首先要感谢危马拉政府和危民革联,它们委托联合国履行这一至关重要而又微妙的职能:公正核查其遵守和平协定的情况。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie, tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

它谨提醒该国政府,根据《宣言》第13条规定,它有责任断进行彻底和公正的调查,直至查明被强迫失踪的的命运为止。

Il rappelle au Gouvernement qu'en vertu de l'article 13 de la Déclaration il lui appartient de procéder impartialement à une enquête approfondie tant qu'on ne connaît pas le sort réservé à la victime d'une disparition.

工作组希望提醒政府有责任根据《宣言》第13条只要受害者仍下落明即应做出彻底和公正的调查。

L'Organisation doit trouver un mécanisme pour traiter impartialement et rapidement l'important volume de candidatures reçues par le biais du système Galaxy et tirer ainsi pleinement parti des compétences et des talents des candidats.

必须寻求一种机制,客观和迅速处理通过银河系统收到的大批职位申请书,使本组织能够利用申请者做到尽其才。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impartialement 的法语例句

用户正在搜索


Crabcactus, crabe, crabier, crabot, crabotage, crac, crachat, craché, crachement, cracher,

相似单词


imparisyllabe, imparisyllabique, imparité, impartageable, impartial, impartialement, impartialité, impartir, impartition, impasse,