Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的无所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与军机制持续太久的惯性不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站时候,地铁可以利用惯
前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员萎靡不振束缚了所有
积极
。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险环境中,持续
无所事事可能是致
。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
很难理解国际社会代表
。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化和竞争优先使该问题
重要
趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
们对整个裁军机制目前存在
普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义迟钝、懒
和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前停滞状态符合所有各方
利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
们需要变革,冲破既定行动制度
。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿
局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它如意算盘是,时间和国际上
消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害扭曲现象与裁军机制持续太久
惯
不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治惯
延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是国
政策,也不符合
国
利益。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的所
可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和能常常被错认为是故意
为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性和竞争优先使该问题的重要性趋于化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的无所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰和竞争优先使该问题的重要
趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
性和竞争优先使该问题的重要性趋于
。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒和
能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间和国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站的时候,地铁可以利用惯性前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极性。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险的环境中,持续的无所事事可能是致命的。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表的惰性。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大的威胁依然无动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化惰性优先使该问题的重要性趋于
化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局叛军都不采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰无能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前的停滞状态符合所有各方的利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态的原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度的惰性。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞缺乏政治意愿的局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前的僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它的如意算盘是,时间国际上的消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害的扭曲现象与裁军机制持续太久的惯性不无关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治的惯性延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴不采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞不前不是我国的政策,也不符合我国的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。