La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情
出。
,无情
折磨着我。(巴斯蒂德)
,严厉
避免
,无法逃避
走向自我灭亡
挽回;
避免
, 必然
;
,逐渐
;
,慢腾腾
;
, 确定
;
;
, 粗鲁
;
, 

;
, 逐步
;
;
, 总是;La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村
区赤贫状况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但


陷入倒退状态。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢
、但稳步
走向冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以不
阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作
处于僵局状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
不应忘记,不平等必然导致冲突。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间不多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等状况在无情
再
和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密不
分的关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外
陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚
知道,成为一个常任理事国的条件与否决权不
分割
联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和
态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡
陷入混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着不
分割的联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾
走上了切实
行的变革之路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,不管我们是否乐意,都受到了这种
行病的更广泛的影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正不
阻挡
导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无
避免
变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

容情地,无情地
可避免地,无法逃避地
可避免地, 必然地;
变地, 总是;La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最
发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以
可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理
极端主义的膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间
多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状况在无情地再生
重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展

之间有密
可分的关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困的恶性循
。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为一个常任理事国的条件与否决权
可分割地联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,
恶化
生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着
可分割的联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾地走上了切实可行的变革之路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,
管我们是否乐意,都受到了这种
行病的更广泛的影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正
可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免地变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
情地
心头,并
情地折磨着我。(巴斯蒂德)
法逃避地
法逃避地走向自我灭亡
词
可挽回;La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间
沙粒正从它们之中
情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以不可阻挡
方式前进,而这些选

备工作却处于僵局状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
不应忘记,不平等必然导致冲突。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显
后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义
膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装
时间不多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等状况在
情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密不可分
关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们
一例外地陷入贫困
恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为一个常任理事国
条件与否决权不可分割地联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏
情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后
时期,达尔富尔局势似乎
法阻挡地陷入混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国
身份同否决权有着不可分割
联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义
反顾地走上了切实可行
变革之路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染
人,不管我们是否乐意,都受到了这种
行病
更广泛
影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到
那样,取得了重要进展,这些重要进展正不可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国
权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南
冲突当时正在
可避免地变成战后时期最大
悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
情地
情地折磨着我。(巴斯蒂德)
避免地,
法逃避地
法逃避地走向自我灭亡

回;
避免地, 必然地;La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中
情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有
最不发达国家正缓慢但却
怕地陷入倒退状态。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以不
阻挡的方式前进,而这

的筹备工作却处于僵局状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
不应忘记,不平等必然导致冲突。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间不多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等状况在
情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密不
分的关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们
一例外地陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为一个常任理事国的条件与否决权不
分割地联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎
法阻挡地陷入混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着不
分割的联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义
反顾地走上了切实
行的变革之路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那
本身没有受感染的人,不管我们是否乐意,都受到了这种
行病的更广泛的影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这
重要进展正不
阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国
权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在
避免地变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,无情
折磨着我。(巴斯蒂德)
,严厉
,无法逃避
走向自我灭亡
, 必然
;
,逐渐
;
,慢腾腾
;
, 确定
;
;

,
鲁
;

, 生硬
;
, 逐步
;
;
, 总是;La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村
区赤贫状况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕

倒退状态。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢
、但稳步
走向冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以不可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
不应忘记,不平等必然导致冲突。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间不多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等状况在无情
再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密不可分的关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外

贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚
知道,成为一个常任理事国的条件与否决权不可分割
联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡

混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着不可分割的联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾
走上了切实可行的变革之路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,不管我们是否乐意,都受到了这种
行病的更广泛的影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正不可阻挡
导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免
变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时
的沙粒正从它们
中无情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时
正在以不可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
不应忘记,不平等必然导致冲突。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时
不多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等状况在无情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环

有密不可分的关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络
时,他们无一例外地陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为一个常任理事国的条件与否决权不可分割地联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环
恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着不可分割的联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾地走上了切实可行的变革
路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,不管我们是否乐意,都受到了这种
行病的更广泛的影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正不可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免地变成战后时期最大的悲剧
一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,无情
折磨着我。(巴斯蒂德)
,严厉
,无法逃避
走
自我灭亡
, 必然
;
,逐渐
;
,
腾腾
;
, 确定
;
;
, 粗鲁
;
, 生硬
;
, 逐步
;
;
, 总是;La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村
区赤贫状况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓
但却可怕
陷入倒退状态。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓
、但稳步
走

。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以不可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
不应忘记,不平等必然导致
。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间不多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等状况在无情
再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密不可分的关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外
陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚
知道,成为一个常任理事国的条件与否决权不可分割
联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡
陷入混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着不可分割的联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾
走上了切实可行的变革之路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,不管我们是否乐意,都受到了这种
行病的更广泛的影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正不可阻挡
导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的
当时正在无可避免
变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
,无情
折磨着我。(巴斯蒂德)
,严厉
,无法逃避
走向自我灭亡
, 必然
;
,逐渐
;
,慢腾腾
;
, 确定
;
;

,
鲁
;

, 生硬
;
, 逐步
;
;
, 总是;La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村
区赤贫
况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕
陷入倒退
。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
们今天正缓慢
、但稳步
走向冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以不可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局
。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
不应忘记,不平等必然导致冲突。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间不多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等
况在无情
再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密不可分的关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,
们无一例外
陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚
知道,成为一个常任理事国的条件与否决权不可分割
联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生
系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡
陷入混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着不可分割的联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾
走上了切实可行的变革之路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,不管我们是否乐意,都受到了这种
行病的更广泛的影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正不可阻挡
导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免
变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心头,并无情地折磨着
。(巴斯蒂德) 

亡La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间
沙粒正从它们之中无情
出。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最不发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以不可阻挡
方式前进,而这些选举
筹备工作却处于僵局状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
不应忘记,不平等必然导致冲突。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明

果是导致全球范围内仇外心理和极端主义
膨胀。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装
时间不多了。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等状况在无情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密不可分
关系。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困
恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
们并清楚地知道,成为一个常任理事国
条件与否决权不可分割地联系在一起。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏
情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始
时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
们也知道,常任理事国
身份同否决权有着不可分割
联系。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,
国义无反顾地走上了切实可行
变革之路。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染
人,不管
们是否乐意,都受到了这种
行病
更广泛
影响。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如
们看到
那样,取得了重要进展,这些重要进展正不可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南
冲突当时正在无可避免地变成战
时期最大
悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。