Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
问; 拷问:

讯被告
自问
所写的作品的价值。
;se ~ v. pr. 寻思,思忖s'interroger: se demander, se tâter,
查,检查,研究;Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问
何与众不同时,

回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏
们在国外的小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到
的低支持率(1%),
表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到
了,我开始自问。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其
分支机构的活动也出现问题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
想知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同
私下受访,且不录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视察员在没有旁人的情况下询问伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但被约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
问; 提问; 审问; 拷问:


知道是否要去,我还在考虑
;se ~ v. pr. 寻思,思忖s'interroger: se demander, se tâter,
安,使担心;Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众

,他如此回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当
问到他的低支持率(1%),他表示
会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的
调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其他分支机构的活动也出现问题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人
意私下受访,且
录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视察员在没有旁人的情况下询问伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但
约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这
在权限之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
去,我还在考虑
:
求,请求;问,询问;需
;请求,诉
;se ~ v. pr. 寻思,思忖
:
:
义词:s'interroger: se demander, se tâter,

词Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其他分支机构的活动也出现问题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他
知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视察员在没有旁人的情况下询问伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但被约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 提
; 审
; 拷
:
路
:
自
所写的作品的价值。

,询
;需要;请求,诉
;se ~ v. pr. 寻思,思忖s'interroger: se demander, se tâter,
,询
;Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提
。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提
。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提
如何与众不同时,
如此回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询
未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询
的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏
们在国外的小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被
到
的低支持率(1%),
表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查
了旅馆的女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到
了,我开始自
。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询
了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其
分支机构的活动也出现
题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
想知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视察员在没有旁人的情况下询
伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但被约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
; 
; 审
; 拷
:
路


:

今天是否会天睛
:
他所写的作品的价值。


,询
;需要;请求,诉
;se ~ v. pr. 寻思,思忖s'interroger: se demander, se tâter,
,询
;Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生

。
Le maître interroge son élève .
老师向学生
。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人
向英国人Daniel Tammet 
他如何与众不同时,他如此回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人
跳起舞,用仪式询
未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询
的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他
在国外的小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被
到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警
查
了旅馆的女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自
。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警
向我询
了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我
对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其他分支机构的活动也出现
题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视
员在没有旁人的情况下询
伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但被约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
会天睛

,我还在考虑
求,请求;问,询问;需
;请求,诉
;se ~ v. pr. 寻思,思忖s'interroger: se demander, se tâter,
,剖
,
;
呼,呼喊;
释,阐明;Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是
合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其他分支机构的活动也出现问题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视察员在没有旁人的情况下询问伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但被约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了
情况,因为这不在权限之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 提
; 审
; 拷
:
路
某人的意图
:
他所写的作品的价值。
,
;需要;请求,诉
;se ~ v. pr. 寻思,思忖s'interroger: se demander, se tâter,
,
;Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提
。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提
。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提
他如何与众不同时,他如此回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式
未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我
的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被
到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查
了旅馆的女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自
。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我
了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其他分支机构的活动也出现
题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人是在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视察员在没有旁人的情况下
伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但被约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。

会天睛

去,我还在考虑
求,请求;问,询问;需
;请求,诉
;se ~ v. pr. 寻思,思忖s'interroger: se demander, se tâter,
,剖
,解
;
,
喊;Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这
人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问的十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访的欧洲人大多很欣赏他们在国外的小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他的低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名的情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%的被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆的女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动
合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其他分支机构的活动也出现问题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访的妇女中97%的人
在未受过训练的传统助产士的护理下分娩的。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视察员在没有旁人的情况下询问伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但被约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



作品
价值。
内容对学生们提问
;se ~ v. pr. 寻思,思忖s'interroger: se demander, se tâter,
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课
内容对学生们提问。
Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他
何与众不同时,他

答。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问未来。
Quant aux non-Chinois, un seul sur la dizaine que j’ai interrogé confondait les deux mots.
而在我询问
十几个外国人之中,只有一个人将这两个词混淆起来。
Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.
这项研究显示,受访
欧洲人大多很欣赏他们在国外
小出轨行为。
Interrogé sur son faible score (1%), il a affirmé qu'il ne «courait pas» après.
当被问到他
低支持率(1%),他表示不会再参与竞争。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
在保证匿名
情况下,千余人在家中参与了调查。
Selon le sondage, 17% des personnes interrogées n'ont pas exprimé d'intentions de vote.
根据调查,有17%
被调查者表示弃权。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了旅馆
女收款员。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情况。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议
行动是否合法也感到关注。
À présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.
现在哈拉曼其他分支机构
活动也出现问题。
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement.
他想知道大会应采取哪些具体行动。
Sur les femmes interrogées, 97 % avaient accouché avec l'assistance d'accoucheuses traditionnelles sans formation.
被采访
妇女中97%
人是在未受过训练
传统助产士
护理下分娩
。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同
私下受访,且不录音。
Il a permis que des scientifiques iraquiens soient interrogés sans témoin par les inspecteurs.
它已经允许视察员在没有旁人
情况下询问伊拉克科学家。
Les personnes interrogées ont néanmoins enregistré l'entretien.
但被约谈者都对约谈做了录音。
Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.
调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在权限之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。