Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子
的致命
响。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子
的致命
响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生的主要
响来自所涉电离子造成的
。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子
泄漏的危险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹别克斯坦共和国有2 313个设施使用放
性物质和电离
源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到电离
领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.
白俄罗斯的放
性局
是稳定的,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种极其危险的离子
源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯科学家在原子

响方面具有独特的实际经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协会有关离子
的看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为电离
都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,离子
是其国家十分关注的重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原子

响问题科学委员会秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出离子
的物质、材料和设备的盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照
仍是最大的人造电离
照
源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何使用
的地方里对电离
的接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会的报告已经成为起草免受电离

响的国家和国际标准的基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源的电离
。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认的
学专家将举行一系列专家会议来执行论坛的任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合国原子

响问题科学委员会(
科委)秘书的发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.

保护司负责保护人民免受离子
危险。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子辐射的致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生的主要影响来自所涉电离子造成的辐射。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏的
险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹
克斯坦共和国有2 313个设施使用放射性物质和电离辐射源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应

到电离辐射领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.
白俄罗斯的放射性局
是稳定的,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种

险的离子辐射源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯科学家在原子辐射影响方面具有独
的实际经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协会有关离子辐射的看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为电离辐射都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,离子辐射是
国家十分关注的重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原子辐射影响问题科学委员会秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出离子辐射的物质、材料和设备的盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照射仍是最大的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会的报告已经成为起草免受电离辐射影响的国家和国际标准的基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源的电离辐射。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认的辐射学专家将举行一系列专家会议来执行论坛的任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合国原子辐射影响问题科学委员会(辐射科委)秘书的发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.
辐射保护司负责保护人民免受离子辐射
险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子辐射的致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生的主要影响来自所涉电离子造成的辐射。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子能

围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹别克斯坦共和国有2 313个设施
放射性物质和电离辐射源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到电离辐射领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.
白俄罗斯的放射性局
是稳定的,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种极其危险的离子辐射源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯科学家在原子辐射影响方面具有独特的实际经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协
有
离子辐射的看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为电离辐射都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,离子辐射是其国家十分
注的重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原子辐射影响问题科学委员
秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出离子辐射的物质、材料和设备的盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照射仍是最大的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何
辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员
的报告已经成为起草免受电离辐射影响的国家和国际标准的基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源的电离辐射。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认的辐射学专家将举行一系列专家
议来执行论坛的任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员
听取了联合国原子辐射影响问题科学委员
(辐射科委)秘书的发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.
辐射保护司负责保护人民免受离子辐射危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原

的致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生的主要影响来自所涉电离
造成的
。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原
能使用范围扩大,原

泄漏的危险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹别克斯坦共和国有2 313个设施使用放
性物质和电离
源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到电离
领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.
白俄罗斯的放
性局
是稳定的,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种极其危险的离

源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯科学家在原

影响方面具有独特的实际经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协会有
离

的看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为电离
都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,离

是其国家

注的重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原

影响问题科学委员会秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出离

的物质、材料和设备的盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照
仍是最大的人造电离
照
源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何使用
的地方里对电离
的接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会的报告已经成为起草免受电离
影响的国家和国际标准的基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源的电离
。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认的
学专家将举行一系列专家会议来执行论坛的任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合国原

影响问题科学委员会(
科委)秘书的发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.

保护司负责保护人民免受离

危险。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子辐射的致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核
源对人体健康产生的主要影响来自所涉电
子造成的辐射。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子

范围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹别克斯坦共和国有2 313个设施
放射性物质和电
辐射源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到电
辐射领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.
白俄罗斯的放射性局
是稳定的,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种极其危险的
子辐射源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯科学家在原子辐射影响方面具有独特的实际经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协会有
子辐射的看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为电
辐射都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,
子辐射是其国家十分
注的重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原子辐射影响问题科学委员会秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出
子辐射的物质、材料和设备的盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照射仍是最大的人造电
辐射照射源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何
辐射的地方里对电
辐射的接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会的报告已经成为起草免受电
辐射影响的国家和国际标准的基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源的电
辐射。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认的辐射学专家将举行一系列专家会议来执行论坛的任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合国原子辐射影响问题科学委员会(辐射科委)秘书的发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.
辐射保护司负责保护人民免受
子辐射危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子辐射
致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生
主要影响来自所涉电离子造成
辐射。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏
危险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌

斯坦共和国有2 313个设施使用放射性物质和电离辐射源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特
提到电离辐射领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.
白俄罗斯
放射性局
是稳定
,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种极其危险
离子辐射源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯科学家在原子辐射影响方面具有独特

经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协会有关离子辐射
看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为电离辐射都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,离子辐射是其国家十分关注
重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原子辐射影响问题科学委员会秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出离子辐射
物质、材料和设备
盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照射仍是最大
人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何使用辐射
地方里对电离辐射
接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会
报告已经成为起草免受电离辐射影响
国家和国
标准
基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源
电离辐射。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认
辐射学专家将举行一系列专家会议来执行论坛
任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合国原子辐射影响问题科学委员会(辐射科委)秘书
发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.
辐射保护司负责保护人民免受离子辐射危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原

的致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生的主要影响来自所涉电离
造成的
。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原
能使用范围扩大,原

泄漏的危险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹别克斯坦共和国有2 313个设施使用放
性物质和电离
源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到电离
领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.
白俄罗斯的放
性局
是稳定的,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种极其危险的离

源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯科学家在原

影响方面具有独特的实际经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协会有关离

的看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为电离
都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,离

是其国家十分关注的重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原

影响问题科学委员会秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出离

的物质、材料和设备的盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照
仍是最大的人造电离
照
源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何使用
的地方里对电离
的接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会的报告已经成为起草免受电离
影响的国家和国际标准的基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源的电离
。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认的
学专家将举行一系列专家会议来执行论坛的任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合国原

影响问题科学委员会(
科委)秘书的发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.

保护司负责保护人民免受离

危险。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原子
射的致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生的主要影响来自所涉
子造成的
射。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子
射泄漏的危险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹别克斯坦共和国有2 313个设施使用放射性物质和

射源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到

射领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.


斯的放射性局
是稳定的,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种极其危险的
子
射源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.


斯科学家在原子
射影响方面具有独特的实际经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协会有关
子
射的看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为

射都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,
子
射是其国家十分关注的重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原子
射影响问题科学委员会秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出
子
射的物质、材料和设备的盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照射仍是最大的人造

射照射源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何使用
射的地方里对

射的接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会的报告已经成为起草免受

射影响的国家和国际标准的基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源的

射。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认的
射学专家将举行一系列专家会议来执行论坛的任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合国原子
射影响问题科学委员会(
射科委)秘书的发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.
射保护司负责保护人民免受
子
射危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seuls quatre États ont vraiment souffert des effets mortels des rayonnements ionisants.
只有四个国家遭受了原

的致命影响。
Les principaux impacts de l'électronucléaire sur la santé humaine sont dus aux rayonnements ionisants.
核能源对人体健康产生的主要影响来自所涉电离
造成的
。
Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.
与此同时,随着原
能使用范围扩大,原

泄漏的危险性增大。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹别克斯坦共和国有2 313个设施使用放
性物质和电离
源。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到电离
领域。
La situation du rayonnement ionisant au Bélarus est stable et fait l'objet d'une surveillance régulière.
白俄罗斯的放
性局
是稳定的,并受到定期监测。
L'uranium appauvri est une source de rayonnements ionisants particulièrement dangereuse.
贫铀是一种极其危险的离

源。
Les scientifiques du Bélarus ont une expérience pratique hors du commun des effets des rayonnements ionisants.
白俄罗斯科学家在原

影响方面具有独特的实际经验。
Il fait état des observations de la Ligue burkinabè des consommateurs au sujet des rayonnements ionisants.
他还谈到了布基纳法索消费者协会有
离

的看法。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然和人为电离
都对人类健康有害。
M. Sawadogo (Burkina Faso) dit que les rayonnements ionisants constituent un grand sujet de préoccupation pour son pays.
Sawadogo 先生(布基纳法索)认为,离

是其国家

注的重大问题。
Le Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait une déclaration.
联合国原

影响问题科学委员会秘书发了言。
Elle est chargée de tenir à jour un inventaire des substances, matières et équipements émettant des rayonnements ionisants.
该司严密监控可放出离

的物质、材料和设备的盘存。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照
仍是最大的人造电离
照
源,并且继续高速增长。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究和任何使用
的地方里对电离
的接触呈上升趋
。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会的报告已经成为起草免受电离
影响的国家和国际标准的基础。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙和地球源以及人为源的电离
。
Pour accomplir la tâche confiée au Forum, des spécialistes renommés des rayonnements ionisants organiseront une série de réunions d'experts.
一些公认的
学专家将举行一系列专家会议来执行论坛的任务。
La Commission entend un exposé du Secrétaire du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants.
委员会听取了联合国原

影响问题科学委员会(
科委)秘书的发言。
La Division de la radioprotection est en charge de la protection de la population contre les dangers des radiations ionisantes.

保护司负责保护人民免受离

危险。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。