法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不视为是使继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer求收回,追还;pérenniser永久,永恒;discréditer信用,威信,信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer永存,不朽;opposer……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这新的用语还色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以何理由或在何情况下,都不能为恐怖主义辩护或其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

却不应当根据文和历史原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者不公正国际秩序,使种情况合法

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使种现实合法

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得收益在任何情况下都不能合法

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民行为合法

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥种作用提供充分正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决被接受并提高其决合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了个立场,以避免合法或强反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使种行动合法

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,一新用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

些措施进一步诬蔑些社群,并将其所受歧视合法

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强种混合并使之合法作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…法的
2. 使法, 给予法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明理, … 辩护:
légitimer une action 某一行辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使任,使用,使,使誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们任后,政府如今已完全法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联王国的行的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视使继续拥有核武器法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们在进行作,同时使继续剥削和重新殖民化的行法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予国的行动以法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

采取了这个立场,以避免法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会否需要使这种行动法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相,无论以任何理由或在任何情况下,都不能恐怖主义辩护或使其具有法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

我必须表明,我们并不在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混并使之法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种规定却不应当根据文和历史原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者不公正国际秩序,使这种情况合法

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得收益在任何情况下都不能合法

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民行为合法

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主共和国合法各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法或强倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受歧视合法

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法的
2. 使合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是使继续武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时使继续剥削和重新殖民化的行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主辩护或使其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…合法的
2. 合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明合理, … 辩护:
légitimer une action 某一辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser永久,永恒;discréditer任,用,誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer永存,不朽;opposer……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们任后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的合法的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们在进合作,同时继续剥削和重新殖民化的合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,俄罗斯动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会否需要这种动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相,无论以任何理由或在任何情况下,都不能恐怖主义辩护或其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

我必须表明,我们并不在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并之合法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…为合法
2. 合法, 给予合法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女

3. 证明合理, 为… 辩护:
légitimer une action 为某一行为辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier为……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser久,恒;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer不朽;opposer……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种规定却不应当根据文化和历史原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者不公正秩序,这种情况合法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王行为是合法,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促这种现实合法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视为是继续拥有核武器合法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得收益在任何情况下都不能合法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行合作,同时继续剥削和重新殖民化行为合法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合行动以合法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和还积极参与企图纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和合法化各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,俄罗斯行动合法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定合法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要这种行动合法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新用语还色情业以及所涉犯罪网络合法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能为恐怖主义辩护或其具有合法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受歧视合法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混合并之合法化作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,
v. t.
1. [古]承认, 承认…法的
2. 使法, 给予法地位:

légitimer un enfant naturel 认非婚生子女婚生子女

3. 证明理, … 辩护:
légitimer une action 某一行辩护
近义词:
autoriser,  excuser,  justifier,  reconnaître,  motiver,  expliquer
反义词:
abâtardir
联想词
justifier……辩护;conforter加强;contester争论,争议;revendiquer要求收回,追还;pérenniser使永久,使永恒;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;imposer强迫,强加;consolider加固,加强,巩固;perpétuer使永存,使不朽;opposer使……对抗,用……对抗;

Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全法化

Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

这种外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况法化

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联王国的行的,并一再要求归还群岛。

Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

选举决不应促使这种现实法化

Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

《条约》不应视使继续拥有核武器法化法律文书

L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

犯罪所得的收益在任何情况下都不能法化

Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.

我们是在进行作,同时使继续剥削和重新殖民化的行法化

Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

特别报告员指出,咨询意见能够赋予国的行动以法性

La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.

亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国法化的各种图谋。

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动法化。

Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

任何其他公式都不能发挥这种作用提供充分的正当性。

La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.

透明度和开放性将有助于其决定被接受并提高其决定的法性。

La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

挪威采取了这个立场,以避免法化或强化反倾销手段。

Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

安理会是否需要使这种行动法化?

En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.

此外,这一新的用语还使色情业以及所涉犯罪网络法化。

L'Érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.

厄立特里亚相信,无论以任何理由或在任何情况下,都不能恐怖主义辩护或使其具有法性。

Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la discrimination dont elles sont l'objet.

这些措施进一步诬蔑这些社群,并将其所受的歧视法化。

Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

最近有三种现象起到了加强这种混并使之法化的作用。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légitimer 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


légistimation, légitimation, légitime, légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego,