Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关

 、婚姻和
、婚姻和

 法律也是一样。
法律也是一样。

 , 布施, 施舍物
, 布施, 施舍物 )恩惠
)恩惠 予;
予; ;
;
 人;
人; ,宽厚
,宽厚 ;
;Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关

 、婚姻和
、婚姻和

 法律也是一样。
法律也是一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例方面有了进步,但
 、婚姻制度和
、婚姻制度和
 方面
方面 法律缺失,仍然对妇女不利。
法律缺失,仍然对妇女不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗产
 、夫妻财产和
、夫妻财产和
 方面
方面 法律仍然受传统习俗
法律仍然受传统习俗 制约,这些习俗包含歧视妇女
制约,这些习俗包含歧视妇女 内容。
内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关

 、
、 有财产和
有财产和 与问题
与问题 法律草案没有取得预期成果。
法律草案没有取得预期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计划项目还与开发计划署、人口基金、妇发基金合作,以便支持拟定
 法以及夫妻
法以及夫妻 同财产与个人自由财产制方面
同财产与个人自由财产制方面 法律草案。
法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府 认迄今没有一部关
认迄今没有一部关

 、夫妻
、夫妻 同财产和个人自由财产制
同财产和个人自由财产制 法律,这种情况有时可能会形成对妇女
法律,这种情况有时可能会形成对妇女 障碍。
障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧视性 法律规章以及
法律规章以及
 、
、 与和婚姻制度等方面
与和婚姻制度等方面 法律空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面
法律空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面 发展。
发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关

 、夫妻财产制和遗
、夫妻财产制和遗
 法律,该法
法律,该法 认妇女和少女有权
认妇女和少女有权
 不动产
不动产 遗产。
遗产。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议 关
关

 、
、 有财产和
有财产和 与问题
与问题 法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队 礼物造成了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
礼物造成了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在布隆迪仍然受到 认,对妇女
认,对妇女

 权、婚姻制度和
权、婚姻制度和 与具有不良影响。
与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益 原则纳入关
原则纳入关 儿童照料和儿童保护、离婚、
儿童照料和儿童保护、离婚、
 和
和

 立法。
立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对妇女歧视委员会建议通过统一 家庭法,确保
家庭法,确保
 权、婚姻制度和自由方面
权、婚姻制度和自由方面 平等。
平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采取哪些法律和行政措施解决
 、夫妻财产制度和礼物
、夫妻财产制度和礼物 问题以便确保妇女不遭受歧视。
问题以便确保妇女不遭受歧视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男女平等原则写进《宪法》,但是没有关

 、婚姻和遗产
、婚姻和遗产 法律,是这方面留下漏洞。
法律,是这方面留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.
妇女协会积极推动在关

 、
、 有财产和
有财产和 与问题
与问题 法律中列入有助
法律中列入有助 考虑两性平等问题
考虑两性平等问题 内容。
内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过 时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《
时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《 予和
予和
 法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权人了解,产生人为 债务,向亲友作出
债务,向亲友作出
 ,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金和罚款(不论是行政 、刑事
、刑事 或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估 交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人
交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人 交易和涉及第三方
交易和涉及第三方 交易,因为后一种交易也可归为
交易,因为后一种交易也可归为 金。
金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 富;
富;Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关

 、婚姻和捐赠的法律也是一样。
、婚姻和捐赠的法律也是一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例方面有了进步,但
 、婚姻制度和捐赠方面的法律缺失,仍然对妇女不利。
、婚姻制度和捐赠方面的法律缺失,仍然对妇女不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗

 、夫妻
、夫妻
 和捐赠方面的法律仍然受传统习俗的制约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
和捐赠方面的法律仍然受传统习俗的制约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关

 、
、 有
有
 和赠与问题的法律草案没有取得预期成果。
和赠与问题的法律草案没有取得预期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计划项目还与开发计划署、人口基金、妇发基金合作,以便支持拟定
 法以及夫妻
法以及夫妻 同
同
 与个人自由
与个人自由
 制方面的法律草案。
制方面的法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府 认迄今没有一部关
认迄今没有一部关

 、夫妻
、夫妻 同
同
 和个人自由
和个人自由
 制的法律,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
制的法律,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧视性的法律规章以及
 、赠与和婚姻制度等方面的法律空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面的发展。
、赠与和婚姻制度等方面的法律空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面的发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关

 、夫妻
、夫妻
 制和遗赠的法律,该法
制和遗赠的法律,该法 认妇女和少女有权
认妇女和少女有权
 不动
不动 的遗
的遗 。
。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议的关

 、
、 有
有
 和赠与问题的法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
和赠与问题的法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队的礼物造成了一个问题,因为他们没有 政和技术专长来开采这些采矿特许地。
政和技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在布隆迪仍然受到 认,对妇女的
认,对妇女的
 权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益的原则纳入关 儿童照料和儿童保护、离婚、
儿童照料和儿童保护、离婚、
 和捐赠的立法。
和捐赠的立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对妇女歧视委员会建议通过统一的家庭法,确保
 权、婚姻制度和自由方面的平等。
权、婚姻制度和自由方面的平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采取哪些法律和行政措施解决
 、夫妻
、夫妻
 制度和礼物的问题以便确保妇女不遭受歧视。
制度和礼物的问题以便确保妇女不遭受歧视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男女平等原则写进《宪法》,但是没有关

 、婚姻和遗
、婚姻和遗 的法律,是这方面留下漏洞。
的法律,是这方面留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.
妇女协会积极推动在关

 、
、 有
有
 和赠与问题的法律中列入有助
和赠与问题的法律中列入有助 考虑两性平等问题的内容。
考虑两性平等问题的内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过的时间顺序,这些法律分别为:《夫妻
 分配法》、《赠予和
分配法》、《赠予和
 法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法藏匿资 而不让债权人了解,
而不让债权人了解, 生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金和罚款(不论是行政的、刑事的或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估的交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人的交易和涉及第三方的交易,因为后一种交易也可归为赠金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 )
) 惠
惠

 祷;
祷; ,宽厚
,宽厚 ;
;Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关于继承、婚姻和捐赠 法律也是一样。
法律也是一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例方面有了进步,但继承、婚姻制度和捐赠方面 法律缺失,仍然对妇女不利。
法律缺失,仍然对妇女不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗产继承、夫妻财产和捐赠方面 法律仍然受传统习俗
法律仍然受传统习俗 制约,这些习俗包含歧视妇女
制约,这些习俗包含歧视妇女 内容。
内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关于继承、 有财产和赠与问题
有财产和赠与问题 法律草案没有取得预期成果。
法律草案没有取得预期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计划项目还与开发计划署、人口基金、妇发基金合作,以便支持拟定继承法以及夫妻 同财产与个人自由财产制方面
同财产与个人自由财产制方面 法律草案。
法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府承认迄今没有一部关于继承、夫妻 同财产和个人自由财产制
同财产和个人自由财产制 法律,这种情况有时可能会形成对妇女
法律,这种情况有时可能会形成对妇女 障碍。
障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧视
 法律规章以及继承、赠与和婚姻制度等方面
法律规章以及继承、赠与和婚姻制度等方面 法律空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面
法律空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面 发展。
发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关于继承、夫妻财产制和遗赠 法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产
法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产 遗产。
遗产。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议 关于继承、
关于继承、 有财产和赠与问题
有财产和赠与问题 法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队 礼物造成了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
礼物造成了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在布隆迪仍然受到承认,对妇女 继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益 原则纳入关于儿童照料和儿童保护、离婚、继承和捐赠
原则纳入关于儿童照料和儿童保护、离婚、继承和捐赠 立法。
立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对妇女歧视委员会建议通过统一 家庭法,确保继承权、婚姻制度和自由方面
家庭法,确保继承权、婚姻制度和自由方面 平等。
平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采取哪些法律和行政措施解决继承、夫妻财产制度和礼物 问题以便确保妇女不遭受歧视。
问题以便确保妇女不遭受歧视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男女平等原则写进《宪法》,但是没有关于继承、婚姻和遗产 法律,是这方面留下漏洞。
法律,是这方面留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.
妇女协会积极推动在关于继承、 有财产和赠与问题
有财产和赠与问题 法律中列入有助于考虑两
法律中列入有助于考虑两 平等问题
平等问题 内容。
内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过 时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权人了解,产生人为 债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金和罚款(不论是行政 、刑事
、刑事 或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估 交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人
交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人 交易和涉及第三方
交易和涉及第三方 交易,因为后一种交易也可归为赠金。
交易,因为后一种交易也可归为赠金。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关于继承、婚姻和捐赠的法律也是一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例方面有了进步,但继承、婚姻制度和捐赠方面的法律缺失,仍然对妇女不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗产继承、夫妻财产和捐赠方面的法律仍然受传统习俗的制约,这些习俗

 视妇女的内容。
视妇女的内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关于继承、 有财产和赠与问题的法律草案没有取得
有财产和赠与问题的法律草案没有取得

 果。
果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计划项目还与开发计划署、人口基金、妇发基金合作,以便支持拟定继承法以及夫妻 同财产与个人自由财产制方面的法律草案。
同财产与个人自由财产制方面的法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府承认迄今没有一部关于继承、夫妻 同财产和个人自由财产制的法律,这种情况有时可能会形
同财产和个人自由财产制的法律,这种情况有时可能会形 对妇女的障碍。
对妇女的障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
 视性的法律规章以及继承、赠与和婚姻制度等方面的法律空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面的发展。
视性的法律规章以及继承、赠与和婚姻制度等方面的法律空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面的发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关于继承、夫妻财产制和遗赠的法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产的遗产。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议的关于继承、 有财产和赠与问题的法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人
有财产和赠与问题的法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人 待。
待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队的礼物造 了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在布隆迪仍然受到承认,对妇女的继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益的原则纳入关于儿童照料和儿童保护、离婚、继承和捐赠的立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对妇女 视委员会建议通过统一的家庭法,确保继承权、婚姻制度和自由方面的平等。
视委员会建议通过统一的家庭法,确保继承权、婚姻制度和自由方面的平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采取哪些法律和行政措施解决继承、夫妻财产制度和礼物的问题以便确保妇女不遭受 视。
视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男女平等原则写进《宪法》,但是没有关于继承、婚姻和遗产的法律,是这方面留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.
妇女协会积极推动在关于继承、 有财产和赠与问题的法律中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
有财产和赠与问题的法律中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过的时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反 视和宗派排斥法》。
视和宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔 内,债务人可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权人了解,产生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
内,债务人可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权人了解,产生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金和罚款(不论是行政的、刑事的或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估的交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人的交易和涉及第三方的交易,因为后一种交易也可归为赠金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 )恩惠
)恩惠 ,宽厚
,宽厚 ;
;Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关于继承、婚姻和捐赠 法律也是一样。
法律也是一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例方面有了进步,但继承、婚姻制度和捐赠方面 法律缺失,仍然对
法律缺失,仍然对
 不利。
不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗产继承、夫妻财产和捐赠方面 法律仍然受传统习俗
法律仍然受传统习俗 制约,这些习俗包含歧视
制约,这些习俗包含歧视

 内容。
内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关于继承、 有财产和赠与问题
有财产和赠与问题 法律草案
法律草案 有
有 得预期成果。
得预期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计划项目还与开发计划署、人口基金、 发基金合作,以便支持拟定继承法以及夫妻
发基金合作,以便支持拟定继承法以及夫妻 同财产与个人自由财产制方面
同财产与个人自由财产制方面 法律草案。
法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府承认迄今 有一部关于继承、夫妻
有一部关于继承、夫妻 同财产和个人自由财产制
同财产和个人自由财产制 法律,这种情况有时可能会形成对
法律,这种情况有时可能会形成对

 障碍。
障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧视性 法律规章以及继承、赠与和婚姻制度等方面
法律规章以及继承、赠与和婚姻制度等方面 法律空白,影响了
法律空白,影响了
 及其在个人、精神和物质方面
及其在个人、精神和物质方面 发展。
发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关于继承、夫妻财产制和遗赠 法律,该法承认
法律,该法承认
 和少
和少 有权继承不动产
有权继承不动产 遗产。
遗产。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议 关于继承、
关于继承、 有财产和赠与问题
有财产和赠与问题 法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
法律草案(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队 礼物造成了一个问题,因为他们
礼物造成了一个问题,因为他们 有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在布隆迪仍然受到承认,对

 继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益 原则纳入关于儿童照料和儿童保护、离婚、继承和捐赠
原则纳入关于儿童照料和儿童保护、离婚、继承和捐赠 立法。
立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对
 歧视委员会建议通过统一
歧视委员会建议通过统一 家庭法,确保继承权、婚姻制度和自由方面
家庭法,确保继承权、婚姻制度和自由方面 平等。
平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采 哪些法律和行政措施解决继承、夫妻财产制度和礼物
哪些法律和行政措施解决继承、夫妻财产制度和礼物 问题以便确保
问题以便确保
 不遭受歧视。
不遭受歧视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男 平等原则写进《宪法》,但是
平等原则写进《宪法》,但是 有关于继承、婚姻和遗产
有关于继承、婚姻和遗产 法律,是这方面留下漏洞。
法律,是这方面留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.

 协会积极推动在关于继承、
协会积极推动在关于继承、 有财产和赠与问题
有财产和赠与问题 法律中列入有助于考虑两性平等问题
法律中列入有助于考虑两性平等问题 内容。
内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过 时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权人了解,产生人为 债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金和罚款(不论是行政 、刑事
、刑事 或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估 交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人
交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人 交易和涉及第三方
交易和涉及第三方 交易,因为后一种交易也可归为赠金。
交易,因为后一种交易也可归为赠金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;
;Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关于继承、婚姻 捐赠的法律也是一样。
捐赠的法律也是一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例 面有了进步,但继承、婚姻
面有了进步,但继承、婚姻

 捐赠
捐赠 面的法律缺失,仍然对妇女不利。
面的法律缺失,仍然对妇女不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗 继承、夫妻财
继承、夫妻财
 捐赠
捐赠 面的法律仍然受传统习俗的
面的法律仍然受传统习俗的 约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关于继承、 有财
有财
 赠与问题的法律草案没有取得预期成果。
赠与问题的法律草案没有取得预期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计划项目还与开发计划署、人口基金、妇发基金合作,以便支持拟定继承法以及夫妻 同财
同财 与个人自由财
与个人自由财

 面的法律草案。
面的法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府承认迄今没有一部关于继承、夫妻 同财
同财
 个人自由财
个人自由财
 的法律,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
的法律,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧视性的法律规章以及继承、赠与 婚姻
婚姻
 等
等 面的法律空白,影响了妇女及其在个人、精神
面的法律空白,影响了妇女及其在个人、精神 物质
物质 面的发展。
面的发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关于继承、夫妻财

 遗赠的法律,该法承认妇女
遗赠的法律,该法承认妇女 少女有权继承不动
少女有权继承不动 的遗
的遗 。
。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议的关于继承、 有财
有财
 赠与问题的法律草案(法文
赠与问题的法律草案(法文 基隆迪文)也同样令人期待。
基隆迪文)也同样令人期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队的礼物造成了一个问题,因为他们没有财政 技术专长来开采这些采矿特许地。
技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在布隆迪仍然受到承认,对妇女的继承权、婚姻

 赠与具有不良影响。
赠与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益的原则纳入关于儿童照料 儿童保护、离婚、继承
儿童保护、离婚、继承 捐赠的立法。
捐赠的立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对妇女歧视委员会建议通过统一的家庭法,确保继承权、婚姻

 自由
自由 面的平等。
面的平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采取哪些法律 行政措施解决继承、夫妻财
行政措施解决继承、夫妻财


 礼物的问题以便确保妇女不遭受歧视。
礼物的问题以便确保妇女不遭受歧视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男女平等原则写进《宪法》,但是没有关于继承、婚姻 遗
遗 的法律,是这
的法律,是这 面留下漏洞。
面留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.
妇女协会积极推动在关于继承、 有财
有财
 赠与问题的法律中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
赠与问题的法律中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过的时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财 分配法》、《赠予
分配法》、《赠予 继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视
继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视 宗派排斥法》。
宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法藏匿资 而不让债权人了解,
而不让债权人了解, 生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金 罚款(不论是行政的、刑事的或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
罚款(不论是行政的、刑事的或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估的交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人的交易 涉及第三
涉及第三 的交易,因为后一种交易也可归为赠金。
的交易,因为后一种交易也可归为赠金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;
;Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关于继承、婚姻和捐赠的法律也是一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例方面有了进步,但继承、婚姻制度和捐赠方面的法律缺失,
 对妇女不利。
对妇女不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗产继承、夫妻财产和捐赠方面的法律

 传统习俗的制约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
传统习俗的制约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关于继承、 有财产和赠与问题的法律草案没有取得预期成果。
有财产和赠与问题的法律草案没有取得预期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计 项目还与开发计
项目还与开发计
 、
、 口基金、妇发基金合作,以便支持拟定继承法以及夫妻
口基金、妇发基金合作,以便支持拟定继承法以及夫妻 同财产与个
同财产与个 自由财产制方面的法律草案。
自由财产制方面的法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但是,布隆迪政府承认迄今没有一部关于继承、夫妻 同财产和个
同财产和个 自由财产制的法律,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
自由财产制的法律,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧视性的法律规章以及继承、赠与和婚姻制度等方面的法律空白,影响了妇女及其在个 、精神和物质方面的发展。
、精神和物质方面的发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关于继承、夫妻财产制和遗赠的法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产的遗产。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议的关于继承、 有财产和赠与问题的法律草案(法文和基隆迪文)也同样令
有财产和赠与问题的法律草案(法文和基隆迪文)也同样令 期待。
期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但是,卡比拉总统给津巴布韦军队的礼物造成了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在布隆迪

 到承认,对妇女的继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
到承认,对妇女的继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益的原则纳入关于儿童照料和儿童保护、离婚、继承和捐赠的立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对妇女歧视委员会建议通过统一的家庭法,确保继承权、婚姻制度和自由方面的平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采取哪些法律和行政措施解决继承、夫妻财产制度和礼物的问题以便确保妇女不遭 歧视。
歧视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男女平等原则写进《宪法》,但是没有关于继承、婚姻和遗产的法律,是这方面留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.
妇女协会积极推动在关于继承、 有财产和赠与问题的法律中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
有财产和赠与问题的法律中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过的时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和继承法》、《儿童权利及保护儿童免 暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔期内,债务 可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权
可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权 了解,产生
了解,产生 为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权
为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权 付款而将其他
付款而将其他 排除在外。
排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金和罚款(不论是行政的、刑事的或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估的交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权 的交易和涉及第三方的交易,因为后一种交易也可归为赠金。
的交易和涉及第三方的交易,因为后一种交易也可归为赠金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关于 承、婚姻和捐赠的法
承、婚姻和捐赠的法 也是一样。
也是一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例方面有了进 ,
,
 承、婚姻制度和捐赠方面的法
承、婚姻制度和捐赠方面的法 缺失,仍然对妇女不利。
缺失,仍然对妇女不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗产 承、夫妻财产和捐赠方面的法
承、夫妻财产和捐赠方面的法 仍然受传统习俗的制约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
仍然受传统习俗的制约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关于 承、
承、 有财产和赠与问题的法
有财产和赠与问题的法

 没有取得预期成果。
没有取得预期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计划项目还与开发计划署、人口基金、妇发基金合作,以便支持拟定 承法以及夫妻
承法以及夫妻 同财产与个人自由财产制方面的法
同财产与个人自由财产制方面的法

 。
。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
 是,布隆迪政府承认迄今没有一部关于
是,布隆迪政府承认迄今没有一部关于 承、夫妻
承、夫妻 同财产和个人自由财产制的法
同财产和个人自由财产制的法 ,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧视性的法 规章以及
规章以及 承、赠与和婚姻制度等方面的法
承、赠与和婚姻制度等方面的法 空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面的发展。
空白,影响了妇女及其在个人、精神和物质方面的发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关于 承、夫妻财产制和遗赠的法
承、夫妻财产制和遗赠的法 ,该法承认妇女和少女有权
,该法承认妇女和少女有权 承不动产的遗产。
承不动产的遗产。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议的关于 承、
承、 有财产和赠与问题的法
有财产和赠与问题的法

 (法文和基隆迪文)也同样令人期待。
(法文和基隆迪文)也同样令人期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
 是,卡比拉总统给津巴布韦军队的礼物造成了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
是,卡比拉总统给津巴布韦军队的礼物造成了一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在布隆迪仍然受到承认,对妇女的 承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益的原则纳入关于儿童照料和儿童保护、离婚、 承和捐赠的立法。
承和捐赠的立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对妇女歧视委员会建议通过统一的家庭法,确保 承权、婚姻制度和自由方面的平等。
承权、婚姻制度和自由方面的平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采取哪些法 和行政措施解决
和行政措施解决 承、夫妻财产制度和礼物的问题以便确保妇女不遭受歧视。
承、夫妻财产制度和礼物的问题以便确保妇女不遭受歧视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男女平等原则写进《宪法》, 是没有关于
是没有关于 承、婚姻和遗产的法
承、婚姻和遗产的法 ,是这方面留下漏洞。
,是这方面留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.
妇女协会积极推动在关于 承、
承、 有财产和赠与问题的法
有财产和赠与问题的法 中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过的时间顺序,这些法 分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和
分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和 承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权人了解,产生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金和罚款(不论是行政的、刑事的或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估的交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人的交易和涉及第三方的交易,因为后一种交易也可归为赠金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 施, 施舍物
施, 施舍物Il en est de même de la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
关于继承、婚姻和捐赠的法律也 一样。
一样。
Malgré une avancée dans la jurisprudence, l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités reste préjudiciable à la femme.
尽管在判例方 有
有 进步,但继承、婚姻制度和捐赠方
进步,但继承、婚姻制度和捐赠方 的法律缺失,仍然对妇女不利。
的法律缺失,仍然对妇女不利。
La loi sur la succession, les régimes matrimoniaux et des libéralités qui sont encore régis par la coutume laquelle discrimine la femme.
遗产继承、夫妻财产和捐赠方 的法律仍然受传统习俗的制约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
的法律仍然受传统习俗的制约,这些习俗包含歧视妇女的内容。
La sensibilisation des populations rurales à l'avant-projet de loi portant sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités n'a pas connu les résultats escomptés.
向农村居民宣传关于继承、 有财产和赠与问题的法律草案没有取得预期成果。
有财产和赠与问题的法律草案没有取得预期成果。
Il a également collaboré avec le PNUD, le FNUAP et UNIFEM pour appuyer l'élaboration du projet de lois sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités.
该计划项目还与开发计划署、人口基金、妇发基金合作,以便支持拟定继承法以及夫妻 同财产与个人自由财产制方
同财产与个人自由财产制方 的法律草案。
的法律草案。
Néanmoins, le Gouvernement du Burundi reconnaît que l'absence d'une loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités peut quelquefois constituer une barrière pour la femme.
但 ,
,
 迪政府承认迄今没有一部关于继承、夫妻
迪政府承认迄今没有一部关于继承、夫妻 同财产和个人自由财产制的法律,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
同财产和个人自由财产制的法律,这种情况有时可能会形成对妇女的障碍。
Les dispositions légales et réglementaires discriminatoires, les vides juridiques spécialement en matière de successions, libéralités et régimes matrimoniaux affectent les femmes et leur épanouissement personnel, moral et matériel.
歧视性的法律规章以及继承、赠与和婚姻制度等方 的法律空白,影响
的法律空白,影响 妇女及其在个人、精神和物质方
妇女及其在个人、精神和物质方 的发展。
的发展。
Un projet de code sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités est en cours d'examen, qui consacre le droit des femmes et des filles à l'héritage foncier.
目前正在审议关于继承、夫妻财产制和遗赠的法律,该法承认妇女和少女有权继承不动产的遗产。
Tout aussi attendue, une proposition de loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités (en français et en kirundi) a été analysée par le Conseil des ministres.
由部长会议审议的关于继承、 有财产和赠与问题的法律草案(法文和基
有财产和赠与问题的法律草案(法文和基 迪文)也同样令人期待。
迪文)也同样令人期待。
Cependant, les libéralités de l'ex-Président Kabila aux militaires zimbabwéens n'allaient pas sans difficultés, car ces militaires n'avaient pas les connaissances spécialisées financières ou techniques nécessaires pour exploiter les concessions minières.
但 ,卡比拉总统给津巴
,卡比拉总统给津巴 韦军队的礼物造成
韦军队的礼物造成 一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
一个问题,因为他们没有财政和技术专长来开采这些采矿特许地。
Le Comité note avec inquiétude que le droit coutumier continue d'être reconnu au Burundi et a des répercussions néfastes sur les droits des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
委员会关切地注意到,习俗法在
 迪仍然受到承认,对妇女的继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
迪仍然受到承认,对妇女的继承权、婚姻制度和赠与具有不良影响。
Il prend également note de l'intégration du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation relative à la garde d'enfants, à la protection de l'enfant, au divorce, à la succession et aux libéralités.
它还注意到,缔约国将儿童最大利益的原则纳入关于儿童照料和儿童保护、离婚、继承和捐赠的立法。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé l'adoption d'un code de la famille uniforme garantissant l'égalité des femmes en matière de succession, de régimes matrimoniaux et de libéralités.
消除对妇女歧视委员会建议通过统一的家庭法,确保继承权、婚姻制度和自由方 的平等。
的平等。
L'Afrique du Sud s'est enquise des mesures juridiques et administratives prises pour traiter des questions relatives aux successions, aux régimes matrimoniaux et aux libéralités qui garantiraient qu'il n'y ait aucune discrimination à l'égard des femmes.
南非询问采取哪些法律和行政措施解决继承、夫妻财产制度和礼物的问题以便确保妇女不遭受歧视。
Si elle a pris acte que le principe de l'égalité des sexes est inscrit dans la Constitution, l'absence de loi régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités laisse subsister une lacune à cet égard.
法国注意到男女平等原则写进《宪法》,但 没有关于继承、婚姻和遗产的法律,
没有关于继承、婚姻和遗产的法律, 这方
这方 留下漏洞。
留下漏洞。
Les associations féminines ont été actives en matière de plaidoyer pour faire en sorte que la loi sur les successions, les régimes matrimoniaux et les libéralités incluent des aspects favorisant la prise en compte de la dimension genre.
妇女协会积极推动在关于继承、 有财产和赠与问题的法律中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
有财产和赠与问题的法律中列入有助于考虑两性平等问题的内容。
Ces lois sont, par ordre chronologique, la loi relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et successions, la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences, la loi portant répression des crimes de discrimination et pratiques de sectarisme.
按照获得通过的时间顺序,这些法律分别为:《夫妻财产分配法》、《赠予和继承法》、《儿童权利及保护儿童免受暴力侵害法》、《反歧视和宗派排斥法》。
Pendant cette période, le débiteur a amplement la possibilité de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法藏匿资产而不让债权人 解,产生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
解,产生人为的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他人排除在外。
Certains pays traitent les créances telles que les libéralités, les pénalités et les amendes (qu'elles soient administratives, pénales ou autres) comme des créances ordinaires non garanties et les font passer après d'autres créances non garanties.
一些国家把赏金、罚金和罚款(不论 行政的、刑事的或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
行政的、刑事的或其他类别)等这种债权作为普通无担保债权处理,将其排在其他无担保债权之后。
Dans le débat sur les opérations à un prix sous-évalué, on a souligné qu'il était nécessaire de faire une distinction entre les opérations impliquant les créanciers et celles qui impliquaient des tiers, car elles pouvaient, dans ce dernier cas, être considérées comme des libéralités.
在讨论价值低估的交易时,有与会者指出,必须区分涉及债权人的交易和涉及第三方的交易,因为后一种交易也可归为赠金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。