Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上的存在已受到严重威胁。
La foule malmena le voleur.
一群人痛打小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上受到粗暴对待
身体动作骚扰

逗语言攻击的妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是一件很难的事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生被单独监禁,逮捕和拘留期间受到虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在座的代表团代表着联合国的成员国,它们不应该被一个代表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期间受到警方的粗暴对待,并且受了伤,而且他的汽车玻璃窗被打碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你的原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比的尊重。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于受到阿根廷危机的打击,而且几乎得不到自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观的贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身的政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班的工作人员也受到以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作人员也受到粗暴对待并被逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到极度伤害的星球发出的信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法
原则的事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们受到的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居民Nodar Basharuli在自己店内被奥赛梯人骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力的
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
到批评的粗暴对待
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者
到评论界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上的存在已
到严重威胁。
La foule malmena le voleur.
一群
痛打小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上
到粗暴对待或身体动作骚扰或性挑逗语言攻击的妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭
查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂
,
一件很难的事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生被单独监禁,逮捕和拘留期间
到虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在座的代表团代表着联合国的成员国,它们不应该被一个代表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期间
到警方的粗暴对待,并且
了伤,而且他的汽车玻璃窗被打碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你的原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比的尊重。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于
到阿根廷危机的打击,而且几乎得不到自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观的贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身的政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班的工作
员也
到以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作
员也
到粗暴对待并被逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不
到极度伤害的星球发出的信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法性原则的事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们
到的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居
Nodar Basharuli在自己店内被奥赛梯
骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力的
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

批评的粗暴对待Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者
评论界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上的存在已
严重威胁。
La foule malmena le voleur.
一群人痛打小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上
粗暴对待或身体动作骚扰或性挑逗语言攻击的妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭
查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是一件很难的事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生被单独监禁,逮捕和拘留期

虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在座的代表团代表着联合国的成员国,它们不应该被一个代表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期

警方的粗暴对待,并且
了伤,而且他的汽车玻璃窗被打碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你的原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比的尊重。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于
阿根廷危机的打击,而且几乎得不
自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观的贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身的政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班的工作人员也
以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作人员也
粗暴对待并被逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是
极度伤害的星球发出的信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法性原则的事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们
的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居民Nodar Basharuli在自己店内被奥赛梯人骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力的
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
到批评的粗暴对待
, 
:
敌人
了乙队
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就
了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者
到评论界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中
了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上的存在已
到严重威胁。
La foule malmena le voleur.
一群人痛打小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上
到粗暴对待或身体动作骚扰或性挑逗语言攻击的妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭
查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是一件很难的事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生被单独监禁,逮捕和拘留

到虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在座的代表团代表着联合国的成员国,它们不应该被一个代表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在被拘留

到警方的粗暴对待,并且
了伤,而且他的汽车玻璃窗被打碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你的原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比的尊重。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于
到阿根廷危机的打击,而且几乎得不到自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观的贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身的政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班的工作人员也
到以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作人员也
到粗暴对待并被逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是
到极度伤害的星球发出的信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法性原则的事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们
到的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居民Nodar Basharuli在自己店内被奥赛梯人骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力的
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
好+mener带,领Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上的存在已受到严重威胁。
La foule malmena le voleur.
一群人痛打小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上受到粗暴对待或身体动作骚扰或性挑逗语言攻击的妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭受

·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是一件很难的事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生被单独监禁,逮捕和拘留期间受到虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在座的代表团代表着联合国的成员国,它们
应该被一个代表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期间受到警方的粗暴对待,并且受了伤,而且他的汽车玻璃窗被打碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你的原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比的尊重。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于受到阿根廷危机的打击,而且几乎得
到自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观的贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身的政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班的工作人员也受到以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作人员也受到粗暴对待并被逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还
是受到极度伤害的星球发出的信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法性原则的事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们受到的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居民Nodar Basharuli在自己店内被奥赛梯人骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力的
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而
可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 责骂:
批
的粗暴对待
Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受

界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上的存在已受
严重威胁。
La foule malmena le voleur.
一群

小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上受
粗暴对待或身体动作骚扰或性挑逗语言攻击的妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂
民,是一件很难的事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生被单独监禁,逮捕和拘留期间受
虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在座的代表团代表着联合国的成员国,它们不应该被一个代表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期间受
警方的粗暴对待,并且受了伤,而且他的汽车玻璃窗被
碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你的原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比的尊重。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于受
阿根廷危机的
击,而且几乎得不
自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观的贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身的政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班的工作
员也受
以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作
员也受
粗暴对待并被逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受
极度伤害的星球发出的信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法性原则的事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们受
的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居民Nodar Basharuli在自己店内被奥赛梯
骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力的
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 压倒:

人

Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上的存在已受到严
威胁。
La foule malmena le voleur.
一群人痛打小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上受到粗暴对待或身体动作骚扰或性挑逗语言攻击的妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是一件很难的事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生
单独监禁,逮捕和
期间受到虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在座的代表团代表着联合国的成员国,它们不应该
一个代表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在

期间受到警方的粗暴对待,并且受了伤,而且他的汽车玻璃窗
打碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你的原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比的尊
。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于受到阿根廷危机的打击,而且几乎得不到自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观的贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身的政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班的工作人员也受到以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作人员也受到粗暴对待并
逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到极度伤害的星球发出的信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法性原则的事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们受到的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候
杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居民Nodar Basharuli在自己店内
奥赛梯人骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力的
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
粗暴对待Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在第一回合中就压倒了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者受到评论界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上
存在已受到严重威胁。
La foule malmena le voleur.
一群人痛打小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上受到粗暴对待或身体动作骚扰或性挑逗语言攻击
妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏
塞拉利昂人民,是一件很难
事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生被单独监禁,逮捕和拘留期间受到虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在

表团
表着联合国
成员国,它们不应该被一个
表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期间受到警方
粗暴对待,并且受了伤,而且他
汽车玻璃窗被打碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你
原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比
尊重。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于受到阿根廷危机
打击,而且几乎得不到自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观
贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身
政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班
工作人员也受到以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作人员也受到粗暴对待并被逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是受到极度伤害
星球发出
信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法性原则
事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们受到
待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居民Nodar Basharuli在自己店内被奥赛梯人骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
暴对待, 虐待, 欺侮; 打, 责骂:
批评的
暴对待Son adversaire l'a malmené au premier round.
对手在

合中就压倒了他。
L'auteur de la pièce fut malmené par la critique.
剧作者
评论界猛烈抨击。
L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.
甲队在上半时比赛中压倒了乙队。
D'autres stocks sont tellement malmenés que leur survie biologique est gravement menacée.
其他鱼种也
幅减少,以至于其生物意义上的存在已
严重威胁。
La foule malmena le voleur.
群人痛打小偷。
La femme malmenée dans un autobus ou victime de privautés doit alors porter plainte dans un commissariat de police.
这要求在公共汽车上

暴对待或身体动作骚扰或性挑逗语言攻击的妇女向警察提出申诉。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭
查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是
件很难的事情。
Apparemment, M. Al-Rashed a été mis au secret et malmené aussi bien lors de son arrestation que pendant la détention.
据说Al-Rashed先生被单独监禁,逮捕和拘留期间
虐待。
Les délégations présentes représentaient les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et ne devraient pas être malmenées par une délégation.
在座的代表团代表着联合国的成员国,它们不应该被
个代表团所左右。
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée.
另据报告,Viktar Hanchar在被拘留期间
警方的
暴对待,并且
了伤,而且他的汽车玻璃窗被打碎。
Faites face en tablant sur vos idées originales, et laissez-vous un peu malmener, cela vous servira plus tard dans les hautes responsabilités qui vous attendent.
坚持你的原始想法,并且让自己变得强硬,这些会稍后让你赢得无比的尊重。
Malmenés par la crise argentine et n'ayant quasiment pas accès au crédit volontaire, le Brésil et l'Uruguay ont pu obtenir des prêts substantiels du FMI.
由于
阿根廷危机的打击,而且几乎得不
自愿贷款,巴西和乌拉圭得以从货币基金组织获得数额可观的贷款。
De même, nous appelons certains membres du Conseil de sécurité à cesser de malmener le Secrétariat de l'ONU dans le but de promouvoir leurs intérêts politiques.
同样,我们呼吁某些安全理事会成员国停止为谋取自身的政治利益而滥用秘书处。
Des agents de l'Office en service dans les locaux de l'UNRWA ont été également malmenés par les FDI.
在工程处设施值班的工作人员也
以色列国防军虐待。
Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.
最近,两名国际工作人员也

暴对待并被逮捕。
Cela n'est-il pas révélateur d'une planète qui a été trop souvent malmenée?
这些难道还不是
极度伤害的星球发出的信号吗?
Après le 11 septembre, le principe de la légalité a souvent été malmené.
在9·11之后,违反合法性原则的事件时有发生。
Elles sont traitées de manière extrêmement dure, et il n'est pas rare qu'elles soient malmenées, torturées ou violées, voire même tuées.
她们
的待遇极为严酷:虐待、酷刑、强奸以及有时候被杀害。
Le 1er novembre, Nodar Basharuli, un habitant d'Akhalgori, a été malmené dans son magasin par des Ossètes qui ont ouvert le feu et volé des boissons alcooliques et des aliments.
11月1日,Akhalgori居民Nodar Basharuli在自己店内被奥赛梯人骚扰。 他们向店铺开枪,抢走酒水和食物。
Nous n'avons pas le choix; le système commercial international continue de nous négliger, les acteurs plus importants et plus puissants continuent de nous malmener, tandis que les objectifs de développement demeurent illusoires.
我们没有选择;国际贸易体制继续令我们失望,更有实力的
行为者继续欺负我们,而发展目标却仍然可望而不可及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。