La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机敏是一般电子商业中的法则。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机敏是一般电子商业中的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中

时性、准确性、灵活性和一致性。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、使用方便并且容易
,这就部
地解释了为什么人人都拥有轻武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和轻武器因为便于使用和
,
经成为当今交战人员的首选武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理性之间的权衡;正如它将是伊拉克无需
军事装备与伊拉克人民命运之间的权衡一样。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
当然,有效因素就是可行性需要、团结和协调,同时开诚布公地对待更广大会员国和联合国机构大家庭对各个问题和安理会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见性,向人道主义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动
收集各种数字矢量层和卫星图像并在联合国监测、核查和视察委员会的支助下处理高
辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植性以适合野外和流动应用的防止闯入、压缩和与地理相关的产品。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


; 易操纵性, 易驾驶性La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机敏是一般电子商业中的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、使

并且容易获得,这就部
地解释了为什么人人
有轻武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和轻武器因为
于使
和获得,已经成为当今交战人员的首选武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理性之间的权衡;正如它将是伊拉克无需获得军事装备与伊拉克人民命运之间的权衡一样。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
当然,有效因素就是可行性需要、团结和协调,同时开诚布公地对待更广大会员国和联合国机构大家庭对各个问题和安理会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见性,向人道主义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动包括收集各种数字矢量层和卫星图像并在联合国监测、核查和视察委员会的支助下处理高
辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植性以适合野外和流动应
的防止闯入、压缩和与地理相关的产品。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

方便; 易操纵
, 易驾驶
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活
机敏是一般电子商业中的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及
、
确
、灵活
一致
。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、
方便并且容易获得,这就部
地解释了为什么人人都拥有轻武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器
轻武器因为便于

获得,已经成为当今交战人员的首选武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理
之间的权衡;正如它将是伊拉克无需获得军事装备与伊拉克人民命运之间的权衡一样。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
当然,有效因素就是可行
需要、团结
协调,同
开诚布公地对待更广大会员国
联合国机构大家庭对各个问题
安理会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见
,向人道主义协调员提供更大的灵活
,同
简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动包括收集各种数字矢量层
卫星图像并在联合国监测、核查
视察委员会的支助下处理高
辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植
以适合野外
流动应
的防止闯入、压缩
与地理相关的产品。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机
是一般电子商业中的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、使用方便并且容易获得,这就部
地解释了为什么人人都拥有轻武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和轻武器因为便于使用和获得,已经成为当今交战人员的首选武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理性之间的权衡;正如它将是伊拉

获得军事装备与伊拉
人民命运之间的权衡一样。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
当然,有效因素就是可行性
要、团结和协调,同时开诚布公地对待更广大会员国和联合国机构大家庭对各个问题和安理会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见性,向人道主义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动包括收集各种数字矢量层和卫星图像并在联合国监测、核查和视察委员会的支助下处理高
辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植性以适合野外和流动应用的防止闯入、压缩和与地理相关的产品。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机敏是一般电子商业中的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质
量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、使用方便并且容易获得,这就部
地解释了为什么人人都拥有轻武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和轻武器因为便于使用和获得,已经成为当今交战人员的首选武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理性之间的权
;
如它将是伊拉克无需获得军事装备与伊拉克人民命运之间的权
一样。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
当然,有效因素就是可行性需要、团结和协调,同时开诚布公地对待更广大会员国和联合国机构大家庭对各个问题和安理会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见性,向人道主义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动包括收集各种数字矢量层和卫星图像并在联合国监测、核查和视察委员会的支助下处理高
辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植性以适合野外和流动应用的防止闯入、压缩和与地理相关的产品。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机敏是一般电子商业中的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可

据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、使用方便并且容易获得,这就部
地解释了为什么人人都拥有轻
。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小
和轻
因为便于使用和获得,已经成为当今交战人员的首选
。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
的制度不可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理性之间的权衡;正如它将是伊拉克无需获得军事装备与伊拉克人民命运之间的权衡一样。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
当然,有效因素就是可行性需要、团结和协调,同时开诚布公地对待更广大会员国和联合国机构大家庭对各个问题和安理会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见性,向人道主义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动包括收集各种
字矢量层和卫星图像并在联合国监测、核查和视察委员会的支助下处理高
辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植性以适合野外和流动应用的防止闯入、压缩和与地理相关的产品。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机敏是一般电子商业中的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量可按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、使用方便并且容易获得,这就部
地解释了为什么人人都拥有轻武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和轻武器因为便于使用和获得,已经成为
今交战人员的首选武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理性之间的权衡;正如它将是伊拉克无需获得军事装备与伊拉克人民命运之间的权衡一
。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.

,有效因素就是可行性需要、团
和协调,同时开诚布公地对待更广大会员国和联合国机构大家庭对各个问题和安理会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见性,向人道主义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动包括收集各种数字矢量层和卫星图像并在联合国监测、核查和视察委员会的支助下处理高
辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植性以适合野外和流动应用的防止闯入、压缩和与地理相关的产品。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机敏是一般电子商业
的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质
可按照数据的若干主要特质衡
,
包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、使用方便并且容易获得,这就部
地解释了
什么人人都拥有轻武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和轻武器因
便于使用和获得,已

当今交战人员的首选武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不可避免地将暗示着名单的长短与制度的可管理性之间的权衡;正如它将是伊拉克无需获得军事装备与伊拉克人民命运之间的权衡一样。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
当然,有效因素就是可行性需要、团结和协调,同时开诚布公地对待更广大会员国和联合国机构大家庭对各个问题和安理会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的可预见性,向人道主义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动包括收集各种数字矢
层和卫星图像并在联合国监测、核查和视察委员会的支助下处理高
辨率卫星图像以制作能够增强图像可移植性以适合野外和流动应用的防止闯入、压缩和与地理相关的产品。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生
,部
未
过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
灵活和机敏是一般电子商业中的法则。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
质量
按照数据的若干主要特质衡量,其中包括及时性、准确性、灵活性和一致性。
Le coût abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它们价廉、使用方便并且容易获得,这就部
地解释了为什么人人都拥有轻武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和轻武器因为便于使用和获得,已经成为当今交战人员的首选武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新的制度不
避免地将暗示着名单的长短与制度的

性之间的权衡;正如它将是伊拉克无需获得军事装备与伊拉克人民命运之间的权衡一样。
L'efficience c'est, bien sûr, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
当然,有效因素就是
行性需要、团结和协调,同时开诚布公地对待更广大会员国和联合国机构大家庭对各个问题和安
会议程提出的意见。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主义基金还要求捐助者在前期支付捐款,以保证向受援者提供更大的
预见性,向人道主义协调员提供更大的灵活性,同时简化针对这些捐款的报告规定,以加快拨款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosaïques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
这些活动包括收集各种数字矢量层和卫星图像并在联合国监测、核查和视察委员会的支助下处
高
辨率卫星图像以制作能够增强图像
移植性以适合野外和流动应用的防止闯入、压缩和与地
相关的产品。
声明:以上
句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。