Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办
公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
)伊斯兰教以读经、传教度日
隐士;〈引〉隐士主持
小清真寺,隐士墓
圆顶。(都德)
)野营帐篷
、印度
秃鹳;〈引〉秃鹳羽毛
男子,丑八
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办
公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害
传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格
待遇,以及由于宗教
原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
士;〈引〉
士主持的小清
,
士墓
士墓的圆顶。(都德) Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留
马拉布特·马尔·巴克雷
马鲁阿开办的公民再教育中心,
那里受到虐待和
。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗教的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
〉
貌丑陋的男子,丑八怪 Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公
再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗教的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)伊斯兰教以读经、传教度日
隐士;〈引〉隐士主持
小清真寺,隐士墓
圆顶。(都德)
)野营帐篷
、印度
秃鹳;〈引〉秃鹳羽毛
男子,丑八
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办
公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害
传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格
待遇,以及由于宗教
原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据
说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦
。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).

也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗教的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
以读经、传

的隐士;〈引〉隐士主持的小清真寺,隐士墓
的秃鹳;〈引〉秃鹳羽毛 Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公民再
育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿

Marabout(宗
师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗
的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

里布沙漠地区的)伊斯兰教以读经、传教度日的隐士;〈引〉隐士主持的小清真寺,隐士墓
座隐士墓的圆顶。(都德)
种镀锡圆盖大肚铜制咖啡壶 Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在
拉布特·
尔·巴克雷在
鲁阿开办的公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴

做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及
些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人
的待遇,以及由于宗教的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)伊斯兰教以读经、传教度日
隐士;〈引〉隐士

小清真寺,隐士墓
圆顶。(都德)
)野营帐篷
秃鹳;〈引〉秃鹳羽毛
男子,丑八怪 Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办
公民再教育中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多

,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害
传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格
待遇,以及由于宗教
原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
以读经、传
度日的隐士;〈引〉隐士主持的小清真寺,隐士墓 

到一座隐士墓的圆顶。(都德) Ces enfants seraient laissés par leurs parents au Centre de rééducation civique dirigé par le marabout Mal Bakary à Maroua, où ils seraient maltraités et exploités.
据报告说,这些儿童被家长留在马拉布特·马尔·巴克雷在马鲁阿开办的公民

中心,在那里受到虐待和剥削。
Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.
在许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗
师)和/或其他非家庭成员,像奴隶一般做苦工。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱和有辱人格的待遇,以及由于宗
的原因,要向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。