Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事会的两个新的可能的
。
械,
械结构;
构
械结构
构
理, 



械论




械
械+isme集合
械
能;
图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事会的两个新的可能的
。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不
行政领域建立磋商
来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全球化的
发生了实质性的变化。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这些倡议分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非

审议
已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端的
。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.
南方共
市场和安第斯共
体为拉丁美
国家间的合作提供
。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效的现行
处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端的
。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认为这三个
所采取的行动是相辅相成的。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败的国家
的一个有用的工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种
,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一些情况下,存在私营部门的自我管

。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查
是至关重要的。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联合国各主题小组是另一个主要
。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当的监测
,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争的条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的
。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测
的效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一些组织提到联合国现有
的财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
〉行政机构
〉语
结构
词:
词:
针;
法,手段,操作法;
图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事会的两个新的可能的机制。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不同行政领域建立磋商机制来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全球化的机制发生了实质性的变化。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这些倡议分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非洲同侪审议机制已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端的机制。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.


同市场和安第斯
同体为拉丁美洲国家间的合作提供机制。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效的现行机制处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端的机制。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认为这三个机制所采取的行动是相辅相成的。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败的国家机制的一个有用的工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种机制,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一些情况下,存在私营部门的自我管制机制。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查机制是至关重要的。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联合国各主题小组是另一个主要机制。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当的监测机制,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争的条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测机制的效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一些组织提到联合国现有机制的财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
机械结构

机械
图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建
考虑安全理事会
两个新
可能
机制。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不同行政领域建立磋商机制来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全球化
机制发生了实质性
变化。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这

分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非洲同侪审
机制已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端
机制。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.
南方共同市场和安第斯共同体为拉丁美洲国家间
合作提供机制。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效
现行机制处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端
机制。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认为这三个机制所采取
行动是相辅相成
。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败
国家机制
一个有用
工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种机制,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一
情况下,存在私营部门
自我管制机制。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查机制是至关重要
。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联合国各主题小组是另一个主要机制。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当
监测机制,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争
条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端
机制。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测机制
效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一
组织提到联合国现有机制
财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
】

图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事会的两个新的可能的机制。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不同行政领域建立磋商机制来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全球化的机制发生了实质性的变化。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这些倡议分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非洲同侪审议机制已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定

括一套解决贸易争端的机制。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.
南方共同市场和安第斯共同体为拉丁美洲国家间的合作提供机制。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效的现行机制处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端的机制。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认为这三个机制所采取的行动是相辅相成的。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败的国家机制的一个有用的工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种机制,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一些情况下,存在私营部门的自我管制机制。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查机制是至关重要的。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联合国各主题小组是另一个主要机制。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当的监测机制,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争的条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测机制的效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一些组织提到联合国现有机制的财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
〉行政机构
〉语
结构
词:
词:
针;
法,手段,操作法;
图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事会的两个新的可能的机制。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不同行政领域建立磋商机制来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全球化的机制发生了实质性的变化。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这些倡议分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非洲同侪审议机制已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端的机制。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.


同市场和安第斯
同体为拉丁美洲国家间的合作提供机制。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效的现行机制处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端的机制。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认为这三个机制所采取的行动是相辅相成的。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败的国家机制的一个有用的工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种机制,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一些情况下,存在私营部门的自我管制机制。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查机制是至关重要的。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联合国各主题小组是另一个主要机制。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当的监测机制,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争的条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机制。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测机制的效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一些组织提到联合国现有机制的财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
构;机构
构
构



针;
法,手段,操作法;
,
合;
图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事会的两个新的可能的机
。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不同行政领域建立磋商机
来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全球化的机
发生了实质性的变化。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这些倡议分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非洲同侪审议机
已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端的机
。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.

共同市场和安第斯共同体为拉丁美洲国家间的合作提供机
。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效的现行机
处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端的机
。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认为这三个机
所采取的行动是相辅相成的。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败的国家机
的一个有用的工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种机
,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一些情况下,存在私营部门的自我管
机
。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查机
是至关重要的。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联合国各主题小组是另一个主要机
。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当的监测机
,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争的条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端的机
。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测机
的效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一些组织提到联合国现有机
的财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
机械结构
机械
定;
;
用,功能,机能;
法;
图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事

个新
可能
机制。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不同行政领域建立磋商机制来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全球化
机制发生了实质性
变化。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这些倡议分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非洲同侪审议机制已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端
机制。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.
南方共同市场和安第斯共同体为拉丁美洲国家间
合
提供机制。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效
现行机制处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端
机制。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认为这三个机制所采取
行动是相辅相成
。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败
国家机制
一个有用
工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种机制,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一些情况下,存在私营部门
自我管制机制。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查机制是至关重要
。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联合国各主题小组是另一个主要机制。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当
监测机制,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争
条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端
机制。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测机制
效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一些组织提到联合国现有机制
财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
械,
械结构;
构

械结构
构
理,
制
制
械论
制
制
械
械+isme集合
械
能;
图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事会
两个新
可能
制。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不同行政领域建立磋商
制来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全球化
制发生了实质性
变化。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这些倡议分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非洲同侪审议
制已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端
制。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.
南方共同市场和安第斯共同体

美洲国家间
合作提供
制。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效
现行
制处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端
制。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认
这三个
制所采取
行动是相辅相成
。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败
国家
制
一个有用
工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种
制,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一些情况下,存在私营部门
自我管制
制。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查
制是至关重要
。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联合国各主题小组是另一个主要
制。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当
监测
制,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争
条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端
制。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测
制
效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一些组织提到联合国现有
制
财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
机械结构
机械

;
图,示意图,图表;Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我们谨建议考虑安全理事会
两个新
可能
机制。
Cela procèdera de la création, dans différents domaines administratifs, de mécanismes de consultation.
这将通过在不同行政领域建立磋商机制来实现。
Au cours des 20 dernières années, les mécanismes de la mondialisation ont substantiellement changé.
在最近20年里,全

机制发生了实质性
变
。
Ces initiatives ont concerné environ 900 volontaires ont bénéficié de ce mécanisme.
根据这些倡议分配了大约900名志愿人员。
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été mis en place.
非洲同侪审议机制已经建立。
Un mécanisme de règlement des différends fait partie intégrante de l'Accord.
协定内还包括一套解决贸易争端
机制。
Le Mercosur et la Communauté andine offraient des mécanismes de coopération aux États d'Amérique latine.
南方共同市场和安第斯共同体为拉丁美洲国家间
作提供机制。
Nous ne disposons malheureusement, je le crains, d'aucun mécanisme efficace pour affronter ce problème.
我担心我们没有任何有效
现行机制处理这个问题。
L'article établit un mécanisme pour le règlement pacifique des différends.
本条规定和平解决争端
机制。
Les mesures résultant des trois mécanismes peuvent être considérées comme complémentaires.
可以认为这三个机制所采取
行动是相辅相成
。
Elle représente un précieux instrument pour consolider les mécanismes nationaux de lutte contre la corruption.
《公约》是加强打击腐败
国家机制
一个有用
工具。
Faute de ce mécanisme nous pensons que la Convention serait privée d'un élément essentiel.
我们感到,没有这种机制,《公约》就缺乏基本要素。
Dans certains cas, il existe des mécanismes d'autoréglementation du secteur privé.
在一些情况下,存在私营部门
自我管制机制。
Ainsi, la mise en oeuvre des normes et du mécanisme d'évaluation est cruciale.
因此,执行标准和审查机制是至关重要
。
Les groupes thématiques des Nations Unies sont un autre mécanisme important.
联
国各主题小组是另一个主要机制。
La Croatie entend-elle à cet égard adopter un mécanisme de suivi approprié?
由于这需要有适当
监测机制,克罗地亚(拟将)如何确保做到这一点?
L'offre et la demande déterminent le prix par le mécanisme de la libre concurrence.
在自由竞争
条件下,供需关系决定价格。
Un mécanisme de règlement des différends commerciaux a été approuvé.
通过了一个解决贸易争端
机制。
Il conviendrait d'améliorer l'efficacité et la performance de ce mécanisme de contrôle.
必须改进监测机制
效力和业绩。
Plusieurs organisations ont formulé des observations concernant les aspects financiers des mécanismes existants.
一些组织提到联
国现有机制
财务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。