法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在部作中把几个主题揉和在


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. , 搞混:
mêler une pelote de fil 个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在中添上些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某, 把某人牵连在某

se mêler v. pr.
1. 混在起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的去吧!你少管闲
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进件里
se mêler de qqch 介入某

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么都要推究下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在起,使人们感到受排斥时,必然会引发触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑
plaisir mêlé de crainte 中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融一体,持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 把我文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业人融合在一起城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮爆炸声和孩子们喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后嘈杂,管风琴弹起神圣音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

们以数字蓝精灵和真人演员混合以及家庭喜剧形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复滥用药物青少年主持分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使人参与人牵连在

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的去吧!你少管闲
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 人搅进
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品件里
se mêler de qqch 介入

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

卷入间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在品中把几个主题揉和在


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在故事中添上些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在起,使人们感到受排斥时,必然会引发触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一
mêler deux races de chevaux 两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一


2. 结合:
mêler l'agréable à l'utile 美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加
mêler d'eau au vin 把水掺酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 参与,
mêler qn à une affaire 某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一的城市


2. 加
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与,
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

mélanger混合,搀和;séparer分开,分离;dissocier分解,分离;disperser散开,消散,扩散;associer联合,结合,组合;rapprocher更靠近,更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人, 承包, 承包厂商, 承包的, 承包定额, 承包合同, 承包价, 承包建筑工程, 承包人, 承包商, 承包一座桥梁, 承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故中添上一些绘声绘色情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某某人牵连在某

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业人融合在一起城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你去吧!你少管闲
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 某人搅进某
il a été mêlé à une affaire de drogue 搅进一件毒品件里
se mêler de qqch 介入某

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮爆炸声和孩子们喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

什么都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后嘈杂,管风琴弹起神圣音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

内心复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

们以数字蓝精灵和真人演员混合以及家庭喜剧形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

什么?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

们亦为高中学生举办由已康复滥用药物青少年主持分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 使混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 使两种马杂
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 使结合:
mêler l'agréable à l'utile 使美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 使参与, 使介入:
mêler qn à une affaire 使某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸和喊叫在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加
se mêler des affaires d'autrui 手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer使分开,使分离;dissocier使分解,使分离;disperser使散开,使消散,使扩散;associer使联合,使结合,使组合;rapprocher使更靠近,使更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,使停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸和孩子们的喊叫在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸和喊叫在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,

v. t.
1. 混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起
mêler deux races de chevaux 两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一起


2. 结合:
mêler l'agréable à l'utile 美观和实用相结合
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加入:
mêler d'eau au vin 把水掺入酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 参与, 介入:
mêler qn à une affaire 某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一起,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一起。
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一起。
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一起的城市


2. 加入:
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介入:
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候起想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介入某事

法语 助 手
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger混合,搀和;séparer分离;dissocier分解,分离;disperser散,扩散;associer联合,结合,组合;rapprocher更靠近,更接近;lier绑,捆;parler说,讲;concentrer集中,集结,聚集;arrêter阻止,停止;amener带来,领来;

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中逝,与尘埃混为一体。”

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对本。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重混淆

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发的局面。

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêler 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


mêlé-cass, mêlé-cassis, mêlée, méléna, mélène, mêler, mêle-tout, mélèze, mélézin, melfite,