Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动机制。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案的规定不妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接的或间接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手
范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工作方法将被纳入起草中的新的《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
施包括42个床位、6个急诊床位、2个手
室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体的行动路线;我也不主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
想卫星的作业遵照条约并按照商定的程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同的法律基础之前,执行程序必须反映现有的法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该本身
,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案规定不妨碍其后
第4条至第7条草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操
方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新方法将被纳入起草中
新
《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
有令人不安
报道称,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料
该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体行动路线;我也不主张任何特定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,将公开投标
为基本
采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星业遵照条约并按照商定
程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同法律基础之前,执行程序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案规定不妨碍其后
第4条至第7条草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
旦被
染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新工作方法将被纳入起草中
新
《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
些发言人指出,若能进
步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导种具体
行动路线;我也不主张任何特定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本
采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星作业遵照条约并按照商定
程序规则由
个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同法律基础之前,执行程序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案规定不妨碍其后
第4条至第7条草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流、
和
任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些工作方法将被纳入起草
《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安报道称,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动
序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体行动路线;我也不主张任何特定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星作业遵照条约并按照商定
序规则由一个机构负
。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同法律基础之前,执行
序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案的规定不妨碍其后的第4条至第7条草案的实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事法”可以是直接的或间接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工法将被纳入起草中的新的《刑事
法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体的行动路线;我也不主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星的业遵照条约并按照商定的程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同的法律基础之前,执行程序必须反映现有的法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
3
草案
规定不妨碍其后
4
至
7
草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新工作方法将被纳入起草中
新
《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安报道称,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
,
别委员会就需要找到适当
形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体行动路线;我也不主张任何
定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一款,克罗地亚表示,应将公开投标作
基本
采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星作业遵照
约并按照商定
程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因,在形成共同
法律基础之前,执行程序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身的工作,目前正在建立动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案的规定不妨碍后的第4条至第7条草案的实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总的说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流程、职责和责任有可能发生化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接的或间接的。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新的工作方法将被纳入起草中的新的《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度化和
动
化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安的报道称,犯下的罪与过去犯下的罪
有类似的形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当的形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改动方法时尽快调整
调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富的标准、动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者的作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体的动路线;我也不主张任何特定的结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本的采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星的作业遵照条约并按照商定的程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同的法律基础之前,执程序必须反映现有的法律基础。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该本身
,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案规定不妨碍其后
第4条至第7条草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操
方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
流程、职责和责任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些新方法将被纳入起草中
新
《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
有令人不安
报道称,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动程序和最佳做法资料可供使用,这些资料
该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体行动路线;我也不主张任何特定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,将公开投标
为基本
采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星业遵照条约并按照商定
程序规则由一个机构负责。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同法律基础之前,执行程序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant aux fonctions propres à ce Bureau, ses modalités opératoires sont en cours d'élaboration.
关于该局本身工作,目前正在建立行动机制。
Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.
第3条草案规定不妨碍其后
第4条至第7条草案
实施。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或从属法律
有效性、继续执行或实施。
De manière générale, trois modes opératoires sont prévus.
总说来,规定了三种操作方式。
Il est probable que les modalités opératoires, les fonctions et les responsabilités évolueront.
工作流、
和
任有可能发生变化。
Le mode opératoire peut être direct ou indirect.
“办事方法”可以是直接或间接
。
Une fois que tu as été contaminé, tu ne peux plus entrer dans le champ opératoire.
一旦被染了,你就不能进入手术范围了。
Ces nouveaux modes opératoires seront prochainement intégrés dans le nouveau Code de procédure pénale en préparation.
这些工作方法将被纳入起草
《刑事诉讼法》。
Trop souvent, les changements dans les attitudes et les changements opératoires interviennent seulement après des crises.
态度变化和行动变化往往只在发生危机之后出现。
Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.
还有令人不安报道称,犯下
罪行与过去犯下
罪行有类似
形式,重复出现。
Pour cela, le Comité spécial allait devoir déterminer le mode opératoire et le calendrier de la décolonisation.
为此,特别委员会就需要找到适当形式和时间。
Elles devraient en outre adapter leurs techniques d'enquête aussi rapidement que les réseaux ajustaient leurs modes opératoires.
同时,主管当局还应在各犯罪网络改变其行动方法时尽快调整其调查技术。
Le site dispose de 42 lits, de 6 lits d'accueil des urgences, de 2 blocs opératoires et d'un laboratoire.
设施包括42个床位、6个急诊床位、2个手术室和一个实验室。
L'ONU dispose d'une multitude de renseignements sur les normes, les modes opératoires et les pratiques exemplaires à utiliser.
联合国拥有丰富标准、行动
序和最佳做法资料可供使用,这些资料应该得到利用。
Selon certains, le Conseil peut gagner en crédibilité, en légitimité et en efficacité en améliorant son mode opératoire.
一些发言人指出,若能进一步改善其工作方法,安理会可以提高公信力、合法性和效力。
Plusieurs orateurs ont indiqué qu'il n'y avait pas de compréhension commune des modes opératoires des trafiquants de drogues.
许多发言者表示,对毒品贩运者作案手法缺乏共识。
Je ne défends pas un mode opératoire spécifique et je ne suis pas non plus partisan d'un résultat particulier.
我不是在倡导一种具体行动路线;我也不主张任何特定
结果。
Sur ce même sujet, la Croatie déclare que l'ouverture des appels d'offres devrait être le mode opératoire de base.
关于同一条款,克罗地亚表示,应将公开投标作为基本采购办法。
Il était envisagé que les satellites soient exploités par un organisme conventionnel et conformément à des modes opératoires convenus.
设想卫星作业遵照条约并按照商定
序规则由一个机构负
。
En conséquence, en attendant l'adoption de bases juridiques communes, les modes opératoires doivent suivre les principes juridiques en vigueur.
因此,在形成共同法律基础之前,执行
序必须反映现有
法律基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。